Примеры употребления "многочисленны" в русском с переводом "multiple"

<>
Фактор спроса изменяется параллельно с фактором предложения, и причины, толкающие детей в сети сексуальной эксплуатации, также многочисленны. The demand factor goes hand in hand with the supply factor and the reasons that push children into sexual exploitation are also multiple.
Причины растущего неравенства доходов и богатства многочисленны и имеют много нюансов; однако на непреднамеренных последствиях нынешнего беспрецедентного периода сверхмягкой монетарной политики лежит большая часть вины. The causes of rising income and wealth inequality are multiple and nuanced; but the unintended consequences of the recent unprecedented period of ultra-loose monetary policy deserves a chunk of the blame.
Препятствия многочисленны, зачастую связаны с регулятивными осложнениями, общественными или культурными предрассудками, отсутствием адресных положений и дискриминационной практикой, которая редко когда оспаривается, включая тонкие формы дискриминации, проявляющиеся в расследовании дел с нарушением правил, в недостатках и задержках, имеющих место при судебном преследовании и наказании, и в неэффективном или неоперативном осуществлении административных средств защиты. Obstacles are multiple, frequently intertwined with regulatory complications, social or cultural prejudices, lack of targeted provisions and discriminatory practices that have seldom been challenged, including subtle forms of discrimination sometimes borne out in irregular conduct of investigations of cases, flaws or delays in prosecution and punishment, and ineffective or delayed implementation of administrative remedies.
Видите многочисленные трещинки и потертости? See the multiple clefts and wastage?
Многочисленные проблемы влияют на занятость. Multiple problems affect employment.
Вот момент, пойманный многочисленными камерами. This is a moment, one moment captured across multiple cameras.
Рваная рана, многочисленные синяки на лице. Laceration, multiple bruising to the face.
Попытки объяснить их действия породили многочисленные теории. Multiple theories about these activities emerged.
У нас сигнал многочисленных телепортов снаружи здания. We got a read on multiple teleports from outside the courtroom.
Да, здесь многочисленные переломы бедренной кости, таза, позвоночника. Yeah, there are multiple breaks in the femur, pelvis, vertebrae.
Многочисленные несоответствия и внутренние противоречия уже перечислены другими. The multiple inconsistencies and internal contradictions have already been listed by others.
Турецкая позиция по этому инциденту претерпела многочисленные изменения. Ankara's position has undergone multiple changes.
Мгновенная реакция: гниль под многочисленными слоями луковицы ВВП US GDP Instant Reaction: The Tainted Core under Multiple Layers of the GDP Onion
Они усовершенствовали свои методы в ходе многочисленных атак. They’ve refined their techniques over multiple, evolving assaults.
Многочисленные рваные раны и ожоги на шее и плечах. And multiple lacerations and burns on his neck and shoulder.
И, конечно же, многочисленные мониторы, передающие различную информацию ныряльщику. And of course there're multiple displays, to get the information to the diver.
Она больше не проводит политику, ведущую к многочисленным бедствиям. It no longer practices the policies that led to multiple disasters.
Он умер от многочисленных пулевых ранений и серьезного обморожения. He died of multiple gun shot wound and severe hypothermia.
Эти многочисленные задачи фундаментально отличают экономическое восстановление от "обычного развития". These multiple tasks make economic reconstruction fundamentally different from "development as usual."
Эта сборка содержит многочисленные исправления, устраняющие сбои в работе Магазина. This build contains multiple fixes to address crashes in the Store.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!