<>
Для соответствий не найдено
Невозможно узнать, останется ли скорость роста многофакторной производительности на своем нынешнем уровне или вернется хотя бы на уровень, который был до 2000 года. There is no way to know whether the rate of growth of multifactor productivity will remain at its current level or will revert to the pre-2000 pace.
Зависимость между временны ? ми и пространственными колебаниями дефолиациии сосны обыкновенной и бука обыкновенного и различные пояснительные переменные, полученные в результате многофакторного регрессивного анализа. Relations between temporal and spatial variation of defoliation of Scots pine and common beech and various explaining variables as results of multivariate regression analyses.
Достигнуты также определенные успехи в оценке риска развития таких многофакторных заболеваний, как ишемическая болезнь сердца, диабет и гипертоническая болезнь. Gains have also been made in evaluating the risk of multifactorial diseases such as coronary heart disease, diabetes and essential hypertension.
Наконец, изменение в потенциальном ВВП будет зависеть от того, что случится со скоростью изменения многофакторной производительности – т.е. изменения объема производства, которое стало результатом изменений технологий и производственных процессов. Finally, the change in potential GDP will depend on what happens to the rate of change of multifactor productivity – that is, the change in output that results from changes in technology and production processes.
В ходе первых комплексных исследований воздействия экологических факторов (климат, химические вещества), проводившихся с использованием многофакторных статистических данных, удалось обнаружить воздействие озона, осаждения серы и азота, а также климата на состояние кроны (Klap et al., 2000; Seidling, 2001). In the first integrative studies on the effects of environmental factors (climate, chemicals) carried out with multivariate statistics, effects of ozone, sulphur and nitrogen deposition as well as climate on crown condition could be detected (Klap et al., 2000; Seidling, 2001).
Некоторые делегации указали, что с учетом успехов, достигнутых в исследовании и изучении природы наркомании, как многофакторной хронической болезни, меры по уменьшению вреда следует укреплять, опираясь на данные научных исследований, и поставить их в один ряд с профилактикой и лечением. Some delegations noted that, based on progress made in research and in understanding the nature of drug addiction as a multifactorial chronic disease, harm reduction measures should be strengthened, based on scientific evidence, and put on an equal footing with prevention and treatment.
Согласно ОЭСР, многофакторная производительность США возрастала с относительно стабильным годовым показателем 0,75% с 1985 года по 2000 год, а затем подскочила до 1,4% в год с 2001 до 2008 года. According to the OECD, US multifactor productivity rose at a relatively stable annual rate of about 0.75% from 1985 to 2000, and then jumped to 1.4% per year from 2001 through 2008.
В некоторых странах существуют свидетельства того, что те сектора, которые произвели наибольшие инвестиции в ИКТ, такие, как сектор оптовой и розничной торговли, обеспечили повышение общей эффективности использования труда и капитала или рост многофакторной производительности. In some countries there is evidence that those sectors that have invested most in ECT, such as wholesale and retail trade, have experienced an increase in the overall efficiency of using labour and capital, or multifactor productivity growth.
Рост потенциального ВВП будет отражать структурный рост рабочей силы, увеличение основного капитала и улучшение многофакторной производительности (т.е. изменение объема производства, которое, скорее, станет результатом улучшения технологий, а не увеличения рабочей силы и капитала). The growth of potential GDP will reflect the structural rise of the labor force, the increase in the capital stock, and the improvement in multifactor productivity (i.e., the change in the output that results from improvements in technology rather than from increases in labor and capital.)
В настоящем документе излагается влияние существующих и предлагаемых видов учета на промышленную и торговую статистику и как они влияют на измерения, полученные на их основе, в частности такие, как модели затраты-выпуск, многофакторные индексы производительности и другие структурные показатели. This paper outlines the impacts of the existing and proposed treatments on industry and trade statistics and how they affect the measures derived from them such as input-output models, multifactor productivity indices, and other structural indicators.
Предположение, что рост рабочей силы будет меньше, чем в последнее десятилетие, и что не будет роста производительности благодаря накоплению капитала, а также снижение роста многофакторной производительности до средней величины, которая была до 2000 года, подразумевает, что ежегодный рост потенциального ВВП составит только 1,4%. Assuming slower growth in the labor force than in the past decade, no rise in productivity due to capital accumulation, and a decline in multifactor productivity growth to its pre-2000 average implies that annual potential GDP growth will be only 1.4%.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее