Примеры употребления "многостороннего процесса" в русском

<>
Переводы: все30 multilateral process22 другие переводы8
Когда заканчивается война, страна оказывается на пороге многостороннего процесса реконструкции. When wars end, countries confront a multi-pronged transition.
ГИО стала плодом интенсивного многостороннего процесса, нацеленного на определение того, каким образом организации могут оценивать свою деятельность в преломлении ко всем правам человека. The GRI arose from an intensive multi-stakeholder process of identifying how organizations could measure their performance with respect to all human rights.
Честная оценка коренных причин откатов в целом указывает, с одной стороны, на политическую сложность и деликатность в плане безопасности данной темы, а с другой стороны, на присущие внутренние слабости, характерные для многостороннего процесса контроля над вооружениями. A candid assessment of the root causes of the setbacks largely points, on one hand, to the political and security-related sensitivity and complexity of the subject matter in question and, on the other hand, to the inherent weaknesses deeply embedded in the multilateral arms control process.
Выступая за продолжение многостороннего процесса по укреплению Конвенции по запрещению биологического и токсинного оружия (КБТО), мы готовы рассмотреть и дополнительные к механизму проверки предложения по укреплению Конвенции в ходе второго этапа V Конференции по рассмотрению действия КБТО в ноябре этого года. We favour the continuation of multilateral efforts to strengthen the Biological and Toxin Weapons Convention (BWC) and are also willing to discuss the proposals that supplement and enhance the verification mechanisms of the Convention that were made during the second stage of the Fifth BWC Review Conference in November.
Наши дискуссии по всеобъемлющей программе разоружения должны избрать в качестве исходного пункта и своей цели необходимость принятия справедливых и разумных разоруженческих принципов и эффективных разоруженческих мер в качестве средства достижения таких целей, как продвижение многостороннего процесса разоружения, сохранение мира и безопасности во всем мире и утверждение общего развития и процветания. Our discussions on the comprehensive programme of disarmament should take both as their starting point and as their goal the need to adopt fair and reasonable disarmament principles and effective disarmament measures as a means of attaining the objectives of advancing the multilateral disarmament process, preserving world peace and security and promoting common development and prosperity.
Куба подтверждает свою приверженность содействию, сохранению и укреплению многосторонности и многостороннего процесса принятия решений в рамках Организации Объединенных Наций путем строгого соблюдения ее Устава и норм международного права с целью создания многополярного, справедливого и равноправного мирового порядка и мирового демократического правительства, а не порядка, основывающегося на монополии небольшого числа наиболее сильных держав. Cuba reaffirms its commitment to the promotion, preservation and strengthening of multilateralism and the multilateral decision-making process under the auspices of the United Nations, with strict adherence to its Charter and to international law, with the aim of creating a multipolar, just and equitable world order and world democratic governance, and not one based on the monopoly of a handful of wealthy nations.
Швеция сочла за честь принять участие в работе Группы правительственных экспертов и считает, что, несмотря на принимавшие порой ожесточенный характер споры по поводу базовых концепций, таких, как роль и значение многосторонних институтов Организации Объединенных Наций и многостороннего процесса выработки договорных документов в сфере разоружения, удалось подготовить на основе консенсуса доклад, охватывающий различные аспекты контроля. Sweden was honoured to participate in the work of the Panel of Government Experts and believes that in spite of a sometimes acrimonious debate around basic concepts, such as the role and importance of multilateral United Nations institutions and multilateral disarmament treaty-making, a useful consensus report on the various aspects of verification was achieved.
Поэтому Движение вновь заявляет о своей приверженности делу поощрения, сохранения и укрепления многосторонних отношений и многостороннего процесса принятия решений под эгидой Организации Объединенных Наций на основе строгого соблюдения ее Устава и норм международного права, с тем чтобы построить справедливый и равноправный мировой порядок и создать мировое демократическое правление, а не правление, которое основывается на монополии горстки богатых наций. Therefore, the Movement has reiterated its commitment to the promotion, preservation and strengthening of multilateralism and the multilateral decision-making process under the auspices of the United Nations, with strict adherence to its Charter and to International Law, in order to build a just and equitable world order and world democratic governance, and not one based on the monopoly of a handful of wealthy nations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!