Примеры употребления "многообещающе" в русском

<>
Это не звучит многообещающе, верно? That doesn't sound promising, does it?
Спасибо, что обратили на него моё внимание, - выглядит весьма многообещающе. Thank you for bringing this to my attention, it's very promising.
Я думал разогреть лашу с маслом в микроволновке, но это звучит так же многообещающе. I was going to microwave buttered noodles, but this sounds equally promising.
Первый раунд этих переговоров, которые ведутся под умелым руководством посла Тальмана, по-моему, выглядит довольно многообещающе. The first session of those negotiations, under the highly skilled guidance of Ambassador Thalmann, I think is quite promising.
"Многообещающе" в том смысле, что вы хотите, чтобы я пообещал никогда не браться за перо снова? "Promising" as in you want me to promise never to put pen to paper again?
Но это многообещающе, потому что оригами может создать элементы размера 1/10 того, что имеется в обычном компьютере. But this is very promising because the origami can organize parts just one-tenth the size of those in a normal computer.
Но поскольку ультраортодоксальные евреи в следующем десятилетии составят четвертую часть израильского электората, перспективы у националистического и теократического правофлангового блока выглядят многообещающе. But then, with the ultra-Orthodox Jews constituting a fourth of Israeli voters in the next decade, the electoral prospects of a more nationalist and theocratic right-wing bloc look quite promising.
Более многообещающе выглядит тот факт, что постоянные усилия китайского правительства по развитию инноваций и проведению структурных реформ, скорее всего, приведут к большой отдаче в долгосрочной перспективе. More promising, the Chinese government’s ongoing efforts to cultivate innovation and implement structural reforms are likely to produce major returns in the long term.
Многообещающая возможность заключается в строительстве. A promising opportunity lies in construction.
У Индии многообещающие экономические данные. India’s economic data are promising.
Их курс лечения казался многообещающим. Their therapy sounded promising.
Но после многообещающего начала все рассосалось. But after a promising start, it all dissolved.
Наиболее многообещающее инвестирование – это лечение туберкулёза. The most promising investment is in tuberculosis treatment.
Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт. The Euro has experienced a hard but promising start.
Вообще-то, среди них есть многообещающие сапёры. They have some very promising operators, actually.
У него многообещающие результаты для демиелинизирующих заболеваний. That's had promising results with demyelinating diseases.
Но это многообещающий период в мусульманском мире. But this is a promising era in the Muslim world.
На данный момент результаты являются довольно многообещающими. The results so far are very promising.
Я расскажу о двух очень многообещающих решениях. I'll discuss two very promising approaches.
Кроме того, я нахожу мисс Веллер многообещающей дебютанткой. Besides, I find Ms. Weller to be quite a promising ingenue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!