Примеры употребления "младшим капралом" в русском

<>
Я провела интервью с младшим капралом Херманом Валенсуэла 22 августа, позавчера. I conducted the interview with Lance Corporal Herman Valenzuela on August 22, the day before yesterday.
Даки сказал, вы ищете связь между младшим капралом Лосада и женщиной, найденной в водостоке. Ducky said you were looking for a connection between Lance Corporal Lozada and the woman found in the culvert.
Гитлер был никем, он был капралом, который приехал с фронта, чтобы влиться в суматоху послевоенной Германии. He was a corporal who had left the front and came to join the turmoil of post-war Germany.
Сейчас этого нет, и украинская армия принимает стандарты НАТО, предоставляя младшим офицерам и сержантам больший контроль над тактическими решениями. But that has changed now, and the Ukrainian army is adopting NATO standards, giving more junior officers and non-commissioned members significantly more control over tactical decisions.
Мордашка, присмотри за капралом. Face, look after the Corporal.
Поскольку мой отец был самым младшим из пяти детей, а мать — младшей из восьми, то уже при рождении я застал в живых только одного из прародителей и, наверное, по этой причине ощущал особую близость со своей бабушкой. With my father the youngest of five and my mother the youngest of eight, at my birth I had only one surviving grandparent.
Некоторые весьма искусные спекулянты, в их числе такие, кто сделал на этом миллионы (годом позже один из них предложит мне стать его младшим партнером), были опытными и умелыми профессионалами в этом достаточно сомнительном роде занятий. Some highly skilled manipulators, some of whom had made many millions of dollars and one of whom, a year or so later, was to offer me a junior partnership, were quite experienced and able practitioners of this rather questionable art.
Сын Агаларова, Эмин, попросил помощника устроить встречу между российским адвокатом и младшим Трампом, говорится в письмах. Agalarov’s son, Emin, then asked an associate to arrange a meeting between a Russian lawyer and the younger Trump, the emails say.
Но после того как мать и дочь уладили все разногласия, оказалось, что уже слишком поздно останавливать уголовный процесс и что теперь мать рискует потерять опеку над младшим ребенком. Even after the mother and daughter patched it up, it was too late to roll back the prosecution, and now the mother risks losing custody of a younger child.
Однако, как показывает приведенная New York Times цитата о курах и яйцах, Путин продолжает считать бизнес младшим, зависимым партнером, а не равным. But as the Times’ quote about chickens and eggs makes clear, Putin continues to view private business as a junior, subordinate partner, not an equal.
С тех пор прошло 15 лет, и теперь Путин является младшим партнером китайского лидера Си Цзиньпина. Fast forward 15 years and Putin is now the beleaguered junior partner of China's Xi Jinping.
Иногда Китай кажется младшим партнером, следуя инициативам Москвы, которая проводит свою дипломатию угрожающе и хвастливо, подкрепляя ее готовностью применять силу для достижения поставленных целей. China sometimes appears to be the junior partner, following initiatives taken by Russia, which conducts its diplomacy with far greater bluster, backed by a willingness to use force to achieve its aims.
Сотрудничество с Россией также будет означать союз с Асадом, младшим партнером России в этом конфликте, а значит мы станем партнером режима, ответственного за крупнейшую гуманитарную катастрофу XXI века. Cooperating with Russia would also likely mean allying with Assad — Russia’s junior partner in the conflict — and thus partnering with a regime that is responsible for the worst humanitarian catastrophe of the 21st century.
Парадокс в том, что те отношения, который Путин, возможно, надеялся установить с Джорджем Бушем младшим после 11 сентября (2001 года), могут оказаться именно типом того партнерства, которое у него сложилось с Си, при условии, что они продолжат формировать китайско-российские отношения в оставшуюся часть десятилетия. The irony is that the relationship Putin may have hoped to have with George W. Bush after 9/11 will be the type of partnership he will enjoy with Xi, given the fact that they will both be shaping the Sino-Russian relationship for the rest of the decade.
Конечно, мы благодарны нашим западным партнерам за высказываемую ими тревогу по поводу того, что Россия может «по недосмотру» стать младшим партнером Китая. We are, of course, grateful to our Western partners for their espoused worry that Russia may “inadvertently” become a junior partner to China.
Многие аналитики фокусируют свое внимание на том, что Путин был младшим офицером КГБ и работал в Восточной Германии перед развалом Советского Союза, а затем, в 1990-е годы, возглавлял ФСБ, пришедшую на смену КГБ. Many analysts have focused on Putin having been a junior officer with the KGB in East Germany before the fall of the USSR, and head of the KGB successor, the FSB, in the 1990s.
Если бы Россия согласилась с предложением Си, она признала бы, что становится таким образом «младшим братом» Китая в Азии — роль, которая ее явно не устраивает. Were Moscow to accept Xi’s offer, it would be admitting that it has become China’s “junior brother” in Asia; a role that Russia bridles at accepting.
Китай явно не хочет ставить под удар свои выгодные отношения с Западом, присоединяясь к российскому антизападному крестовому походу. Россия же опасается оказаться втянутой в китайскую орбиту и в итоге стать младшим партнером Пекина. China, of course, does not want to damage its much more lucrative ties with the West by joining Russia on a bold anti-Western crusade, while Russia is fearful of being drawn into the Chinese orbit and eventually reduced to the position of Beijing's junior partner.
На самом деле, эти люди являются партнерами на протяжении тридцати лет. Свою политическую карьеру они начали еще в 1980-е годы в комсомоле (молодежная организация коммунистической партии) в городе Степанакерте. Саргсян был старшим партнером, а Кочарян младшим. Indeed, the two men were partners for thirty years; when they began their political careers in the early 1980s, in the Komsomol (Young Communist Party organization) of the town of Stepanakert, Sarkisian was the senior partner and Kocharian was his junior.
Если сохранятся многие условия правления «тандема», Медведев останется партнером, пусть и младшим, а не простым подчиненным, тогда некоторые достижения последних лет могут сохраниться. If many of the conditions of the tandem are preserved, with Medvedev remaining a partner (albeit a junior one) rather than a simple subordinate, then some of the momentum that has been achieved over the last several years might be maintained.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!