Примеры употребления "миссионер" в русском

<>
Переводы: все41 missionary41
Ты говоришь, как долбаный миссионер. You talk like a bloody missionary.
Он выглядит, как безмозглый, сердобольный миссионер. He looks like a bleeding heart missionary moron to me.
В 1807 году Роберт Моррисон, первый протестантский миссионер из Британии в Китае, прибыл в Гуаньчжоу. In 1807, Robert Morrison, the first British Protestant missionary to China arrived in Guangzhou.
Среди этих кадров был Уильям Фёге, миссионер Лютеранин, доктор, работающий в качестве консультанта для CDC в Нигерии. Among those personnel was William Foege, a Lutheran missionary doctor working as a consultant for the CDC in Nigeria.
А на следующее утро она поняла, что если она доберётся до ближайшей деревни, где живёт иностранный миссионер, она будет спасена. And the next morning, she knew if she could get to a nearby village where there was a foreign missionary, she would be saved.
Иностранный миссионер открыл дверь, понял в точности, что произошло, привёл её в ближайщую больницу, где лечат фистулу, в Аддис-Абебе, и её вылечили 350-долларовой операцией. The foreign missionary opened the door, knew exactly what had happened, took her to a nearby fistula hospital in Addis Ababa, and she was repaired with a 350-dollar operation.
Миссионеры Церкви Иисуса Христа Святых последних дней. The Missionaries, from the Church of Latter Day Saints.
Новый российский закон создает серьезные проблемы для миссионеров Missionaries are struggling to work under new Russia law banning proselytizing
Однажды два Мормонских миссионера позвонили ко мне в дверь. One day, two Mormon missionaries came to my door.
Он не соответствует ни одной разновидности язычества, известной миссионерам. In fact, he doesn't even correspond to any degree of paganism known to the missionaries.
На подкуп диктатора, чтобы вызволить незаконных миссионеров из Судана. Bribing a dictator to get illegal missionaries out of Sudan.
Ноги этих миссионеров были в кровь изранены острыми камнями. These missionaries' feet were cut open by sharp stones.
Вряд ли Франциска можно назвать первым миссионером, посетившим Амазонию. Francis is hardly the first missionary to have visited the Amazon.
Сами колонисты управляли югом страны, привлекая туда миссионеров и поощряя рост христианского населения. The colonists ruled the South, encouraging missionaries and the growing Christian population.
Только в последние 200 лет на островах стали селиться европейцы- торговцы, миссионеры, плантаторы и колониальные чиновники. Only in the last 200 years have the islands been settled by European traders, missionaries, planters and colonial administrators.
Оно было рассказано миссионеру южной Аляски неизвестным индейцем из племени квакутл в 1896 г. Вот это стихотворение. It was told by an anonymous Kwakiutl Indian of southern Alaska to a missionary in 1896, and here it is.
По словам Харрисона, миссионеры в целях безопасности перестали носить свои беджи, поэтому стало нелегко узнавать в них американцев. Harrison said missionaries stopped wearing their name tags as a security measure, so they would not be easily identifiable as Americans.
Религиозная деятельность резко оживилась, начали открываться религиозные организации, прежде бывшие на нелегальном положении, и в страну потянулись иностранные миссионеры. There was a flurry of religious activity, with formerly underground religious groups opening up and foreign missionaries moving into the country.
Принятое Советом министров в 1995 году постановление ограничивает, по сообщениям, религиозную деятельность иностранных миссионеров исключительно рамками учреждений, направившими им приглашение. A 1995 directive by the Cabinet of Ministers reportedly restricts the religious activities of foreign missionaries exclusively to institutions which invited them.
Их миссионеры проклинали православную церковь, с помощью лицемерия и угроз пытались обратить в католичество не только простых людей, но и православных священников". Their missionaries cursed the Orthodox Church, with hypocrisy and threats tried to recruit into Catholicism not only ordinary people but Orthodox priests as well."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!