Примеры употребления "мировые рынки" в русском с переводом "global marketplace"

<>
Мировой рынок накажет тех, кто замешкается. The global marketplace will punish those who act too late.
Финансовые кризисы неизбежны на мировых рынках. Financial crisis are inevitable in the global marketplace.
Это восьмая экономика мира, хорошо интегрированная в мировой рынок. It is the world’s eighth largest economy, well integrated into the global marketplace.
Макрон пообещал сделать французские компании более конкурентоспособными на мировом рынке. Macron has vowed to make French firms more competitive in the global marketplace.
Китай с огромной выгодой воспользовался мировым рынком, созданным, главным образом, Соединенными Штатами. China has taken huge advantage of the global marketplace created above all by the US.
Стремительно растущий мировой рынок проходит долгую дорогу по подготовке игрового поля для испытания всех видов ресурсов. A thriving global marketplace goes a long way toward leveling the playing field across all resource options.
Америка должна энергично приняться за ликвидацию неравенства «на корню», предоставив американцам возможность конкурировать на мировом рынке. America needs to tackle inequality at its root, by giving more Americans the ability to compete in the global marketplace.
Индийские компании ИКТ утвердили для себя образцовые стандарты управления, прошли листинг на международных фондовых биржах и добились успеха на мировых рынках. Indian ICT firms adopted exemplary governance standards, were listed on international stock exchanges, and thrived in the global marketplace.
Центральноевропейское процветание является мощным, хотя и часто недооцененным, средством повышения экономической конкурентоспособности Европы на мировом рынке и ее способности противостоять его постоянным переменам. Central European prosperity is a powerful, if often underappreciated, means to increase Europe’s economic competitiveness in the global marketplace and its resilience to that market’s ever-increasing volatility.
ЕС является самым крупным торговым блоком в мире, и он справился с ростом роли Китая на мировом рынке намного лучше, чем Америка и Япония. The EU is the largest trading block in the world, and it has coped with the rise of China in the global marketplace far better than America or Japan has.
К ним относятся, в частности, попытки искусственно подавить колебания цен на мировом рынке путем установления контроля над ценами, контроля над экспортом, торговых советов и картелей. These include, in particular, attempts to suppress artificially the fluctuations of the global marketplace by imposing price controls, export controls, marketing boards, and cartels.
Действительно, птичья клетка старой социалистической экономики уже в значительной степени сломалась под давлением китайских капиталистических реформ, выпустив "народную республику"- мутанта на мировой рынок стимулирования потребительского интереса. Indeed, the old socialist economic birdcage has now been largely burst by China's capitalist reforms, releasing with a vengeance a mutant "people's republic" into the global marketplace of consumerism.
В то время как японские студенты высоко ценятся на международном уровне, повсеместное отсутствие знания английского языка, лингва-франка международной торговли и науки, ставят Японию в невыгодное положение на мировом рынке. While Japanese students rank high in international comparisons, a widespread lack of command of English, the lingua franca of international commerce and science, puts Japan at a disadvantage in the global marketplace.
В его речи особо была выделена экономическая слабость многих стран-членов ЕС (хотя некоторые из них – как, например, Германия и страны Северной Европы – на самом деле достаточно хорошо демонстрируют себя на мировом рынке). His speech stressed the economic weakness of many EU members (though some – such as Germany and the Nordic countries – are actually doing reasonably well in the global marketplace).
Из-за отсутствия доступа к Интернету в результате неразвитости кабельных сетей или просто из-за нехватки квалифицированных специалистов по компьютерной технике и другим технологиям, некоторые регионы, особенно страны Африки к югу от Сахары, имеют более слабые конкурентные позиции на мировом рынке, чем другие. Owing to a lack of Internet access caused by insufficient availability of cable networks or simply by not enough workers skilled in computer and other technologies, certain regions, sub-Saharan Africa chief among them, are at a further competitive disadvantage in the global marketplace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!