Примеры употребления "мирового ВВП" в русском

<>
Вдоль маршрута «Шелкового пути» проживает почти 75% мирового населения, и там создается более половины мирового ВВП. The Silk Road route accounts for nearly 75% of the world's population and more than half of its GDP.
Она занимает менее 3% мирового ВВП и составляет всего 14% от американской экономики. Russia’s economy is less than 3 percent of global GDP and only 14 percent the size of the American economy.
Во второй половине двадцатого века западные союзники производили более двух третей мирового ВВП. During the second half of the twentieth century, the Western allies usually accounted for over two-thirds of global output.
Верно то, что ни США, ни ЕС не смогут в одиночку создать подходящие всем международные правила. Но вместе два этих крупных, экономически развитых и аналогично мыслящих тяжеловеса (на долю которых приходится 45% мирового ВВП) обладают достаточным потенциалом и весом, чтобы сформировать новые структуры, которые другим торговым партнерам будет трудно не принять. It is true that neither the U.S. nor the EU can make globally relevant rules alone, but together these two large, economically advanced and like-minded commercial heavyweights (who constitute 45 percent of world GDP) have the heft to create new structures that other trading partners will find it hard not to adopt.
Китай пока не в состоянии составить военную конкуренцию США, но ему принадлежит самая крупная сумма американского долга, и он создает почти 15% мирового ВВП, являясь в связи с этим геоэкономической сверхдержавой. Although China is not yet a military rival to the United States, it is the largest holder of American debt and represents almost 15 percent of world GDP, making it a geoeconomic superpower.
Эндрю Холден из Банка Англии предполагает, что текущая стоимость соответствующих потерь в будущем объеме производства вполне может достигнуть 100% от мирового ВВП. Andrew Haldane of the Bank of England estimates that the present value of the corresponding losses in future output could well reach 100% of world GDP.
На их долю приходится три четверти всего мирового ВВП, и кроме того, именно эти шесть государств несут ответственность за самые большие выбросы газов, создающих парниковый эффект. These states represent their regions' core economies, account for three-quarters of global GDP, and include the top six emitters of greenhouse gases.
Такие предположения выглядят плохой основой для строительства значительной государственной политики и, похоже, игнорируют существенные затраты устранения ископаемого топлива, которые, скорее всего, составят не менее 5% от мирового ВВП в год. Such assumptions seem like a poor framework on which to build significant public policy, and seem to ignore the substantial cost of eliminating fossil fuels, which is likely to amount to at least 5% of GDP per year.
С 1950 по 1980 годы на север приходилось почти 80% мирового ВВП и лишь 22% мирового населения, а на юг - вся остальная часть мирового населения и 20% мирового дохода. From 1950 to 1980, the north accounted for almost 80% of global GDP but only 22% of its population, and the south accounted for the remainder of global population and 20% global income.
Помимо стран БРИК, среди наиболее вероятных 10 стран, которые могут внести свой вклад в рост мирового ВВП в этом десятилетии, могут оказаться Южная Корея, Мексика и Турция. Beyond the BRICs, among the likely top ten contributors to global GDP growth this decade are South Korea, Mexico, and Turkey.
На высшей отметке, на США, в которых проживает 5% мирового населения, приходилось почти 30% мирового ВВП. At its high water mark, the US, with 5% of the world's population, accounted for close to 30% of global GDP.
ПРИНСТОН - В апреле 2010 года, когда мировая экономика стала восстанавливаться после внезапного финансового кризиса 2008-2009 годов, в своем докладе World Economic OutlookМеждународный валютный фонд предсказал увеличение мирового ВВП на более чем 4% в 2010 году, с устойчивым годовым ростом в 4,5% до 2015 года. PRINCETON - In April 2010, when the global economy was beginning to recover from the shock of the 2008-2009 financial crisis, the International Monetary Fund's World Economic Outlook predicted that global GDP growth would exceed 4% in 2010, with a steady annual growth rate of 4.5% maintained through 2015.
Хотя США могут похвастаться крупнейшей экономикой в мире, она отвечает только за одну четверть мирового ВВП и обладает примерно одной двадцатой частью населения мира. Although the US boasts the world's largest economy, it comprises only one-quarter of global GDP, and possesses roughly one-twentieth of the world's population.
ЕС показа неоспоримый успех, представляя собой самую большую интегрированную область в мире и составляя более 30% мирового ВВП и около 17% мирной торговли. The EU is an indisputable success, constituting the largest integrated economic area in the world and accounting for more than 30% of world GDP and around 17% of world trade.
Психологии нужно всего лишь изменение, достаточное для того, чтобы вызвать падение в потребительском спросе или инвестиционный рост процентной точки или около этого от мирового ВВП, а рыночные последствия сделают все остальное. Psychology need only change enough to bring about a drop in consumption or investment growth of a percentage point or so of world GDP, and market repercussions can do the rest.
В целом, согласно Николсу, Толю и Вафейдису, общая стоимость управления этой "катастрофой" - если бы политики не дрожали от страха, а проводили умную, скоординированную политику - составит около 600 млрд долларов США в год, или менее 1% мирового ВВП. In all, according to Nicholls, Tol, and Vafeidis, the total cost of managing this "catastrophe" - if politicians do not dither and pursue smart, coordinated policies - would be about $600 billion a year, or less than 1% of global GDP.
Внешнеторговый дефицит и дефицит текущего платежного баланса США начали уменьшаться относительно ВВП США и мирового ВВП. The United States' trade and current account deficits have begun to shrink relative to American and world GDP.
МВФ полагает, что в целом глобальная фискальная экспансия примерно на 2% мирового ВВП является и своевременной, и осуществимой. we - the IMF - believe that, as a whole, a global fiscal expansion about 2% of world GDP is both feasible and appropriate.
На долю шести самых богатых стран мира – США, Китай, Япония, Германия, Франция и Великобритания – приходится суммарно 60% мирового ВВП, однако они приняли в прошлом году менее 9% всех беженцев. The world’s six wealthiest countries – the US, China, Japan, Germany, France, and the UK – account for 60% of global GDP, but they hosted fewer than 9% of all refugees last year.
Вероятно, что страны с развивающейся и переходной экономикой к 2030 году будут создавать около 60% мирового ВВП, от уровня в 40% в 2000 году, что даст им возможность играть значительно большую роль на мировой арене. Today’s developing and emerging countries are likely to account for nearly 60% of world GDP by 2030, up from around 40% in 2000, enabling them to play a much greater role on the world stage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!