Примеры употребления "мирных жителей" в русском

<>
Убийства мирных жителей должны быть остановлены, обеими сторонами. The killing of civilians has to stop, on both sides.
Было убито огромное количество солдат и мирных жителей. Huge numbers of soldiers and civilians were killed.
Сколько еще мирных жителей должны погибнуть в Сирии? How many more civilians need to be killed in Syria?
Каждый день в захваченной оппозицией Сирии убивали мирных жителей. Every day in opposition-held Syria, civilians were being slaughtered.
— Это неизбирательный обстрел, его жертвами становится множество мирных жителей». “It is indiscriminate shelling and kills a lot of civilians.”
Два полицейских и двое мирных жителей получили другие серьезные травмы. Two police officers and two civilians suffered other serious injuries.
Отметим, стрельба в мирных жителей в США становится страшной закономерностью. Let us note that the shooting of civilians in the U.S. is becoming a frightening regularity.
Полицейские силы Сербии убили и изгнали сотни тысяч албанских мирных жителей. Serbian police forces killed Albanian civilians and cast out hundreds of thousands.
Миссия увидела многих явно травмированных и плачущих мирных жителей и медицинский персонал. The SMM saw many evidently traumatized and crying civilians and medical staff.
– Я совершенно не согласен с тем, что ливийская армия убивает мирных жителей. “I am not going to accept it, that the Libyan army killed civilians.
По оценкам экспертов, число погибших мирных жителей постепенно приближается к десятитысячному рубежу. Estimates of civilians killed start in the low thousands and approach 10,000.
Лидеры многих стран осудили это убийство ни в чем не повинных мирных жителей. Leaders of many countries lamented this murder of innocent civilians.
Тогда более 800 000 мирных жителей были безжалостно убиты всего за несколько месяцев. But then 800,000 civilians were slaughtered in a matter of just a few months.
Россия также приступила к реализации масштабной воздушной атаки против мирных жителей на севере Сирии. Russia has also launched a large-scale air attack against civilians in northern Syria.
По данным Международного комитета красного креста, за прошедшую неделю было убито 200 мирных жителей. In the past week, 200 civilians have been killed, according to the ICRC.
По данным организации «Хьюман Райтс Уотч» тогда было убито не менее десятка мирных жителей. According to Human Rights Watch, at least a dozen killed were civilians.
Во вторник в двух удерживаемых повстанцами городах в провинции Идлиб авиаудары убили десятки мирных жителей. Airstrikes killed dozens of civilians in two rebel-held towns in Idlib province on Tuesday.
Но тогда президент Сирии Башар Асад вновь применил нервно-паралитический газ зарин против мирных жителей. But then Syrian President Bashar al-Assad used the nerve agent sarin on civilians again.
У каждого из этих погибших мирных жителей есть мать, отец, брат, сестра или другие родственники. Every one of those civilians killed has a mother, father, brother, sister or other relatives.
Более 1400 мирных жителей, в том числе сотни детей, погибли в августе от отравляющего газа. More than 1,400 civilians, including hundreds of children, perished in August from poisonous gas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!