Примеры употребления "министром иностранных дел" в русском с переводом "foreign secretary"

<>
И если ты задумал отправить фамильное серебро в Индию, посоветуйся с чертовым министром иностранных дел! And if you're going to sell the family silver to the Indians, consult the bloody Foreign Secretary!
В своем первом публичном выступлении, после назначения Министром иностранных дел, Джонсон сравнил Brexit голосование с Французской революцией. In his first public appearance after being appointed Foreign Secretary, Johnson compared the Brexit vote to the French Revolution.
– А сейчас он заседает с Хиллари Клинтон, с [британским министром иностранных дел Уильямом] Хейгом, с [французским президентом Николя] Саркози в Елисейском дворце. “Now he is sitting with Hillary Clinton, with [British Foreign Secretary William] Hague, and with [French President Nicolas] Sarkozy in the Elysee.
Но даже столь быстро поднявшийся до вершин политик, как британский премьер-министр Джон Мейджор, был заместителем министра социальных служб, министром иностранных дел и канцлером казначейства, прежде чем занял пост премьер-министра. But even a figure like British Prime Minister John Major, who was fast-tracked to the top, served as a junior social services minister, foreign secretary, and chancellor of the exchequer before taking over the premiership.
Неутомимое "анти-евро" лобби только что породило новую группу, называемую NO (НЕТ) и возглавляемую бывшим министром иностранных дел лордом Давидом Оуэном, задача которой - не только сопротивляться вхождению в евро-зону, но также провести референдум по данному вопросу. The ever-active anti-Euro lobby has now spawned a new grouping called "NO", led by Lord David Owen, the former foreign secretary, to oppose not just membership of the euro, but even the holding of a referendum on the issue.
Ожидания голосовавших за Брексит, порождённые пропагандой его рьяных защитников, например, Бориса Джонсона (который сейчас стал министром иностранных дел в кабинете Мэй), заключались, по сути, в том, что они смогут «и рыбку съесть, и в пруд не влезть». If anything, the expectation among Brexit voters, created by Brexiteers like Boris Johnson, now May’s foreign secretary, was that they could “have their cake and eat it.”
До того как в 1997 году Тони Блер стал премьер-министром, а Робин Кук - министром иностранных дел Великобритании, спустя четыре года после основания МТБЮ, войска НАТО не смогли задержать обвиняемых в Боснии, даже когда столкнулись с ними. Until Tony Blair and Robin Cook became, respectively, Prime Minister and Foreign Secretary of the United Kingdom in 1997, four years after the ICTY was established, NATO troops in Bosnia failed to arrest indicted suspects even when they ran into them.
Я стал спичрайтером британского министра иностранных дел. I became a speechwriter for the British Foreign Secretary.
Министр иностранных дел Британии Борис Джонсон заявил о наличии подозрений в совершении военных преступлений. Britain’s foreign secretary, Boris Johnson, has suggested that there are grounds to suspect war crimes are being committed.
В декабре министр иностранных дел заявил: «У нас существует культ сильной личности, сильной руки. In December the foreign secretary said: ""We have the cult of the strong man.
вспомним о "нравственной внешней политике" бывшего министра иностранных дел Великобритании Робина Кука в начале премьерства Блэра. think of former British Foreign Secretary Robin Cook's "ethical foreign policy" at the start of Blair's premiership.
Каннинг, великий британский министр иностранных дел, однажды сказал: "У Британии есть общие интересы, но нет общих союзников." Canning, the great British foreign secretary once said, "Britain has a common interest, but no common allies."
Мы сейчас видим это», — сказал бывший министр иностранных дел Индии Шиям Саран на мероприятии в Нью-Дели. This is what we see happening,” former Indian foreign secretary Shyam Saran said recently at an event in New Delhi.
Гилани пригласил Сингха посетить Пакистан. «Это приглашение», ? по заявлению министра иностранных дел Нирупамы Рао, ? «будет рассматриваться осторожно». Gilani invited Singh to visit Pakistan, an invitation that “will be considered carefully,” according to Indian Foreign Secretary Nirupama Rao.
В Европе 19-го века великий британский Министр иностранных дел, Лорд Каннинг, описывал это как "Европейскую концепцию власти". Europe in the 19th century: a great British foreign secretary, Lord Canning, used to describe it as the "European concert of powers."
Министр иностранных дел Филип Хаммонд заявил в марте, что Россия — «единственная страна», которая хочет, чтобы Великобритания вышла из ЕС. Foreign Secretary Philip Hammond said in March that Russia was "the only country" that wanted the U.K. to leave.
Министр иностранных дел Борис Джонсон (Boris Johnson) обвинил Россию в совершении военных преступлений в связи с гибелью сотен мирных граждан. Boris Johnson, the Foreign Secretary, has accused Russia of perpetrating war crimes over the deaths of hundreds of civilians.
Более того, он даже предложил отправить министру иностранных дел Великобритании Борису Джонсону копию Лиссабонского договора, в котором зафиксирована эта связь. Indeed, he has even offered to send Boris Johnson, the UK’s foreign secretary, a copy of the Treaty of Lisbon, where that link is established.
На прошлой неделе министр иностранных дел Великобритании Борис Джонсон воскресил обсуждения векового предложения о строительстве 22-мильного моста через Ла-Манш. Last week, British Foreign Secretary Boris Johnson resuscitated an age-old proposal for a 22-mile bridge to be built across the English Channel.
По возвращении с подписания Амстердамского договора в 1997 году Робин Кук, тогдашний министр иностранных дел Великобритании, объявил о том, что: "Федералисты побеждены". On his return from the signature of the Amsterdam Treaty in 1997, Robin Cook, the British Foreign Secretary at the time, announced that "The federalists have been defeated."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!