Примеры употребления "министр финансов европейского союза" в русском

<>
Первые признаки неприятностей появились после краха Lehman Brothers в сентябре 2008 года, когда министры финансов Европейского Союза решили, на срочной встрече в Париже в октябре того же года, предоставить виртуальную гарантию того, что никакому другому важному для системы финансовому учреждению не будет позволено не выполнить своих обязательств. The first sign of trouble came after the collapse of Lehman Brothers in September 2008, when the European Union's finance ministers decided, at an emergency meeting in Paris that October, to provide a virtual guarantee that no other systemically important financial institution would be allowed to default.
Тем не менее, Путин и ветераны КГБ из его близкого окружения не потерпели бы на важных позициях таких «системных либералов», как бывший министр финансов и первый заместитель премьер-министра страны Алексей Кудрин и председатель Сбербанка Герман Греф. However, Putin and his inner circle of KGB veterans would not tolerate such “system liberals” as the former Finance Minister and First Deputy Prime Minister Alexei Kudrin and Sberbank Chairman German Greff in positions of substantive power.
Регулирующая такие случаи директива Европейского Союза еще не вошла в силу. The EU directive relevant to this case has not been passed yet.
Однако в эту среду примерно в 1230 GMT/ 0730 ET, когда начнет свое выступление в Палате общин министр финансов Великобритании Джордж Осборн, он, вероятно, сделает осеннее заявление, которое будет богатым мелочной экономией и скупо на подарки. However, this Wednesday at approx. 1230 GMT/ 0730 ET when UK Chancellor George Osborne takes to the stage at the House of Commons, he is likely to deliver an autumn statement that is long on penny pinching and short on giveaways.
Благодаря средствам Европейского союза мы можем себе позволить квалифицированных преподавателей, оборудование и так далее. Thanks to funds from the European Union we can even afford top quality tutors, equipment and so on.
Это недостаточно, чтобы установить страну на устойчивый путь, потому что, как министр финансов Варифакис часто напоминает нам, что нет никакого способа погасить свои долги, пока страна в рецессии. That would not be enough to set the country on a sustainable path, because as Finance Minister Varoufakis frequently reminds us, there is no way the country can repay its debts while it’s in recession.
У Европейского Союза есть резервный план по обеспечению Украины газом, а также по достижению договоренности с МВФ об экстренном кредите, если Россия примет какие-либо меры в ответ на возможное подписание договора об ассоциации между ЕС и Украиной на Вильнюсском саммите. The European Union has a backup plan to supply Ukraine with gas and to reach an agreement with the IMF for an emergency loan if Russia undertakes any measures in response to the possible signing of an association agreement between the EU and Ukraine at the Vilnius summit.
Новый министр финансов Греции Янис Варуфаскис (Yanis Varoufaskis) озвучил план по замене долговых обязательств перед европейскими властями на новые ценные бумаги, привязанные к ВВП страны. The new Greek finance minister Yanis Varoufaskis, has outlined a plan to swap Greek debt owned by the European authorities for new securities that are linked to the country’s growth rate.
Миллер заявил, что прямое соединение с Болгарией, членом Европейского союза, означает, что геополитические риски, связанные с транзитными странами, устранены "навсегда". Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated "forever."
Если министр финансов не проявит милосердие испытывающим проблемы нефтяным компаниям Северного моря, которые и так страдают от снижения цен на нефть, то мы можем стать свидетелями проблем FTSE, так как нефтегазовые компании под ударом. If the Chancellor does not show mercy on struggling North Sea oil firms who are already suffering from the decline in the oil price, then we could see the FTSE struggle as oil and gas companies take a hit.
Переговоры на высшем уровне в Минске не решили проблем, ради которых были созваны, но породили новый формат: первые лица Европейского союза встретились с первыми лицами будущего Евразийского High-level negotiations in Minsk have failed to solve the issues for which they were convened, but they have created a new format: dignitaries from the European Union met with dignitaries from the soon-to-be Eurasian Union
В среду министр финансов Греции был одет в рубашку с открытым воротом и обычный пиджак с галстуком Burberry. On Wednesday, the Greek finance minister wore an open-necked shirt and casual jacket for proceedings along with a Burberry scarf.
Порошенко в субботу обратился к собранию лидеров Европейского Союза в Брюсселе, чтобы призвать к мерам по предотвращению дальнейшей российской агрессии против Украины, бывшей советской республики, которая была независимой 23 года. Poroshenko on Saturday addressed a meeting of European Union leaders in Brussels to urge action to prevent further Russian aggression against Ukraine, a former Soviet republic that has been independent for 23 years.
Заявив об отмене акциза на Шотландский виски, министр финансов тем самым выразил отношение к компании по независимости Шотландии. There was a nod of support for the No campaign for Scottish independence, the Chancellor announced that he would be freezing duty on Scotch Whiskey.
Ему приписывают не только вторжение на материковую часть Украины, но и взятие под контроль сирийского конфликта, подрыв Европейского Союза, а также введение Дональда Трампа в Белый дом. Over the past three years, he has been credited with invading mainland Ukraine, turning the tide of the Syrian conflict, undermining the EU, and putting Donald Trump in the White House.
Греческий министр финансов встретится со своим коллегой из Германии в течение дня, чтобы заручиться поддержкой для решения проблемы массового долгового бремени Греции, хотя немцы продолжают возражать против таких планов. The Greek finance minister will meet his German counterpart during the day, to win support to tackle Greece massive debt burden, even though Germans remain opposed to such plans.
Украине следует вывести на первый план семь ключевых элементов: финансовую стабильность, доступ к рынку ЕС, безвизовый режим с Европой, приватизацию и отмену госконтроля, политические реформы и реформы государства, судебные реформы и, наконец, вход в состав Европейского союза в 2030 году. Ukraine must prioritize seven key elements: financial stability, EU market access, visa freedom with Europe, privatization and deregulation, political reform and reform of the state, judicial reform, and entry into the European Union in 2030.
Низкие заработки являются основной причиной, почему правительственные расходы увеличивались, хотя мы предполагаем, что министр финансов обвинит замедление экономики Еврозоны в том, что не получилось восстановить сектор экспорта. Low wages are the main reason why government spending has had to rise, although we expect the Chancellor to blame the slowdown in the Eurozone for failing to rejuvenate the export sector.
Большая программа по стимулированию экономики Европейского Союза вряд ли была учтена китайскими политиками при планировании «вливания» в экономику, которое началось во второй половине прошлого года. A massive stimulus program in the European Union is unlikely to have been factored in by Chinese policymakers in the backdoor pump-priming of the economy that began in the second half of last year.
Министр финансов Великобритании, Джордж Осборн, объявил о новых мерах для увеличения объема инвестиций в секторе добычи нефти Северного моря, который пострадал вследствие падения цен на сырую нефть. UK Chancellor, George Osborne, announced new measures to boost investment in the North Sea oil sector, which has struggled with the declining oil price.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!