Примеры употребления "министерство обороны" в русском с переводом "defense ministry"

<>
Министерство обороны России позже выступило с опровержением этого сообщения. The Russian Defense Ministry later denied the report.
Министерство обороны так и не смогло убедительно объяснить, зачем ему нужны «Мистрали». The Defense Ministry has never been able to adequately explain why it needed the Mistrals.
В среду российское министерство обороны раскритиковало доклад Amnesty International, назвав его неточным и необоснованным. On Wednesday, Russia’s Defense Ministry slammed the Amnesty report as inaccurate, saying it lacks any basis.
Российское Министерство обороны может приступить к созданию кадрированных частей, которые будут комплектоваться несуществующими резервистами. The Russian defense ministry may begin creating skeleton units to be staffed by heretofore non-existent reservists.
Министерство обороны России сообщало об авиаударах России с момента их начала в среду, 30 сентября. The Russian Defense Ministry has reported the airstrikes since they began Wednesday.
Российское Министерство обороны сообщило в среду о том, его самолеты подвергли бомбовому удару позиции Исламского государства. The Russian defense ministry reported on Wednesday that it had bombed Islamic State positions.
Как сообщило Министерство обороны России, союзники подтвердили свою готовность покончить с этой террористической группировкой в Сирии. The allies reaffirmed their determination to “complete the destruction of the terrorist group” in Syria, the defense ministry in Moscow said.
Он отметил: «Министерство обороны принимает ряд мер противодействия наращиванию сил НАТО в непосредственной близости от российских границ. He noted, “The defense ministry is taking a number of measures to counteract the buildup of NATO forces in the immediate vicinity of Russian borders.
Министерство обороны России не ответило на запросы, и его пресс-секретарь не ответил на звонки и текстовые сообщения. E-mailed questions to Russia’s defense ministry weren’t answered, and its spokesman didn’t respond to calls and text messages.
Украинское Министерство обороны заявило во вторник, что задержало в Донецкой области, за которую ведутся бои, 10 российских десантников. The Ukrainian Defense Ministry said Tuesday that it detained 10 Russian paratroopers in the country’s contested Donetsk region.
Министерство обороны объявило, что мобилизация 8500 военнослужащих и более тысячи единиц военной техники были необходимы для защиты России. Russia’s Defense Ministry declared that the mobilization of 8,500 troops and more than 1,000 units of military hardware was necessary to defend Russia.
«Вооруженные силы и Министерство обороны взаимодействуют не только с военным, но и с гражданским компонентом», — заявил глава правительства. "The Armed Forces, and the Defense Ministry of Russia are dealing not only with the military but also with the civilian component," the Russian premier said.
Вскоре после начала учений 14 сентября Министерство обороны России объявило о том, что бронетанковые подразделения направляются в Белоруссию. Shortly after the start of the drills Thursday, Russia's defense ministry announced that armored units were heading into Belarus.
С самого начала Министерство обороны скептически относилось к приказу Путина о включении борьбы с терроризмом в программу военной подготовки. From the outset, the Defense Ministry was skeptical of Putin's order to include anti-terrorism on the military agenda.
Вопреки существующей практике, российское Министерство обороны не попыталось опровергнуть информацию, полученную газетой «Ведомости» на основе документации о проведении тендеров. Contrary to its well-established practice, the Russian defense ministry didn't try to deny the casualty numbers after Vedomosti unearthed the tender documentation.
Литовское министерство обороны полагает, что его стремление преодолеть поставленную НАТО планку поддерживают две трети от 2,9-миллионного населения Литвы. Lithuania’s Defense Ministry puts public backing to reach the NATO target at two-thirds of the 2.9 million population.
«Главная цель испытательного пуска состояла в том, чтобы подтвердить надежность партии ракет одного класса», — заявило российское Министерство обороны информационному агентству ТАСС. “The main purpose of the launch was to reaffirm the reliability of a batch of the same class missiles,” the Russian Defense Ministry told the TASS news agency.
— Надеемся на то, что Министерство обороны после проведения испытаний будет закупать эту машину, и иностранные заказчики тоже придут к нам заключать контракты». “ We hope that after the trials, the Defense Ministry will buy this machine and that foreign customers will also come to sign contracts with us.”
Будущее у Як-130 в России кажется многообещающим, ибо Министерство обороны до 2020 года хочет получить еще как минимум 150 таких машин. The future of the Yak-130 in Russia looks bright  —  the defense ministry wants at least another 150 examples up to 2020.
И Министерство Иностранных Дел, и Министерство Обороны хотели начать затяжную борьбу из-за выхода Америки из Договора по ПРО и расширения НАТО. Both the Foreign and Defense Ministries wanted a drawn-out fight over America's withdrawal from the ABM Treaty and NATO enlargement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!