Примеры употребления "министерства обороны" в русском с переводом "ministry of defense"

<>
Какие-то картины, украденные у Министерства обороны. Some paintings stolen from the Ministry of Defense.
Безопасность государства более не является заботой только его солдат и министерства обороны. It's no longer the case that the security of a country is simply a matter for its soldiers and its ministry of defense.
По сообщению российского Министерства обороны, летчик выжил и был поднят на борт. The pilot, according to the Russian Ministry of Defense, was recovered without incident.
Сын первого заместителя премьер-министра Дмитрия Рогозина возглавил департамент имущественных отношений Министерства обороны. First Deputy Prime Minister Dmitry Rogozin's son was set to manage the property department of the Ministry of Defense.
Работа сайта министерства обороны Эстонии восстановлена после утренней кибератаки, сообщает пресс-служба ведомства. Operation of the website of the Ministry of Defense of Estonia has been restored after the morning cyber attack, reports the agency's press office.
Если читать пресс-релизы российского Министерства обороны, то полного представления о действительности не получишь. Reading the press releases of the Russian Ministry of Defense alone does not provide the entire story.
Согласно заявлению российского Министерства обороны, во вторник в Сирии потерпел крушение вертолет Ми-28. A Russian Mi-28 helicopter crashed in Syria Tuesday, according to a statement by the Russian Ministry of Defense.
Недавняя утечка из министерства обороны Великобритании документа о выводе войск из Ирака подчеркивает это желание. The recent leak from Britain's Ministry of Defense of a discussion paper on troop withdrawal highlights this desire.
Видеокадры российского Министерства обороны, снятые осенью прошлого года, показывают пуски крылатых ракет с борта «Медведя» по позициям сирийских повстанцев. Videos from the Russian Ministry of Defense in the fall of 2015 show them launching cruise missiles that went on to pound the positions of Syrian rebels.
«Вторая ракета самоликвидировалась после выполнения первого этапа полета», — говорится в заявлении российского Министерства обороны, которое приводит московское информационное агентство ТАСС. “The second rocket self-destructed after the first stage of the mission,” reads a statement from the Russian Ministry of Defense as quoted by the Moscow-based TASS News agency.
«В соответствии с указаниями Верховного Главнокомандующего началась организация взаимодействия с вооруженными силами Франции», — говорится в заявлении российского Министерства обороны от 20 ноября. “In accordance with the orders of the Supreme Commander-in-Chief, organization of cooperation with the French Armed Forces is started,” reads a Nov. 20 statement from the Russian ministry of defense.
«Уничтожение самолета сирийских ВВС американской авиацией в воздушном пространстве Сирии — циничное нарушение суверенитета Сирийской Арабской Республики», — говорится в заявлении российского Министерства обороны. “The destruction of the aircraft of the Syrian Air Force by the American aviation in the air space of Syria – is a cynical violation of the sovereignty of the Syrian Arab Republic,” reads a statement from the Russian Ministry of Defense.
«Никаким образом не может получиться так, чтобы эта программа не увеличила военную мощь страны», – комментирует в телефонном интервью Кристенсен, бывший советник Министерства обороны Дании. “There’s no way this can happen without increasing the military capability,” Kristensen, a former adviser to Denmark’s Ministry of Defense, said in a telephone interview.
«В войсковые части 1-й танковой армии, дислоцирующиеся в Московской области, поступили десятки самоходных артиллерийских установок „Мста-С", — говорится в заявлении российского Министерства обороны. “Dozens of self-propelled artillery Msta-S entered into service in the military units of the 1st Tank Army in the Moscow region,” reads a statement from the Russian Ministry of Defense.
В докладе министерства обороны 2003 года прозвучало явное презрение России к ядерным амбициям Ирана, и в результате Россия сократила свою помощь в реализации ядерной программы. A 2003 Ministry of Defense report revealed Russia’s disdain for Iran’s nuclear ambitions, leading Russia to cut assistance to the project.
«Несколько десятков единиц самоходных артиллерийских установок «Мста-С» поступили на вооружения в воинские части Первой танковой армии, дислоцированной в Московской области», — говорится в заявлении российского Министерства обороны. “Dozens of self-propelled artillery Msta-S entered into service in the military units of the 1st Tank Army in the Moscow region,” reads a statement from the Russian Ministry of Defense.
Прежде отряды Министерства внутренних дел составляли большинство подразделений регулярных войск в зоне АТО, но теперь они остались в меньшинстве, поскольку на их место пришли отряды Министерства обороны. Formal units of the Ministry of Internal Affairs in the ATO zone used to make up the majority of active units in the area but are now a minority, and have largely been replaced by units under the Ministry of Defense.
Это включает как юрисконсультов на уровне Министерства обороны, которые консультируют министра, начальника штаба обороны и начальника оперативного отдела и его персонал, и (военных) юрисконсультов в оперативных (штабных) звеньях. This includes both legal advisers at the Ministry of Defense level, who advise the Minister, the Chief of Defense and the Director of Operations and his staff, and (military) legal advisers at the operational (staff) levels.
На следующий день, когда Путин обратился к руководству Министерства обороны с подготовленным обращением, присутствующие генералы смотрели на него с явным отвращением, а могущественный министр обороны Сергей Шойгу, казалось, полностью его игнорирует. The next day, when Putin addressed the Ministry of Defense with a prepared, televised speech, the generals in attendance regarded him with evident disgust, and the powerful defense minister, Sergey Shoigu, seemed to ignore him altogether.
Вскоре после этого был ограничен выезд из страны для сотрудников министерства внутренних дел, министерства обороны, Федеральной службы исполнения наказаний, Федеральной прокуратуры, полицейских и многих других госслужащих. Всего запрет коснулся четырех миллионов человек. Soon afterwards, foreign travel was restricted for personnel of the Ministry of Internal Affairs, the Ministry of Defense, the Federal Penitentiary Service, the Federal Prosecutor’s Office, and many other civil servants, including police officers and firefighters — nearly 4 million people in total.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!