Примеры употребления "микрокредитовании" в русском

<>
Переводы: все100 microcredit98 microlending2
предлагает также государствам-членам, соответствующим организациям системы Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям, частному сектору и гражданскому обществу сотрудничать в подготовке к Году и его проведении и повышать осведомленность и информированность общественности о микрокредитовании и микрофинансировании; Also invites Member States, relevant organizations of the United Nations system, non-governmental organizations, the private sector and civil society to collaborate in the preparation and observance of the Year and to raise public awareness and knowledge about microcredit and microfinance;
В частности, он говорил о микрокредитовании, то есть о небольших займах, которые могут помочь кому-то начать или развивать бизнес. He also talked about, in particular, microlending, which is a tiny loan that could help someone start or grow a business.
Надо убеждать сохраняющих скептический настрой кредиторов в том, что женщины являются надёжными – и даже ценными – клиентами, о чём свидетельствуют данные о микрокредитовании, из которых следует, что женщины погашают кредиты так же хорошо, как и мужчины, если не лучше. Achieving this requires convincing still-skeptical creditors that women are dependable – and, indeed, valuable – clients, including by citing data on microcredit, which prove that women repay loans as reliably as men, if not more so.
В числе мер, принятых в ее стране в этой области, оратор обращает внимание на единогласное принятие 16 июля 2008 года закона о социальной защите женщин-домохозяек, который распространяется также на женщин-мигрантов, и утверждение закона о микрокредитовании, который гарантирует доступ малообеспеченных лиц к кредитам и способствует созданию мелких и средних предприятий, а также кооперативов и других социально-производственных структур. The measures that her country had taken included the unanimous adoption on 16 July 2008 of a law for the social protection of housewives, which also covered migrant women, and the enactment of a law on microcredit, which guaranteed access by the poorest to credit and fostered the creation of small and medium-sized enterprises as well as the establishment of cooperatives and other social structures for production.
Микрокредитование играет огромную роль в сокращении масштабов нищеты и вносит вклад в устойчивое социально-экономическое развитие. Microcredit played a huge role in poverty reduction and contributed to sustainable social and economic development.
В то время в деревне была группа микрокредитования, которая дала ей 65-долларовый заём. At the time, there was a microlending group in the village that gave her a 65-dollar loan.
Создание систем микрокредитования как сельской, так и городской бедноты является одним из конкретных проявлений этой политики. The establishment of microcredit schemes for both rural and urban poor is but one concrete manifestation of this policy.
Сюда можно включить, например, расширение микрокредитования – такой подход уже помог женщинам во многих странах стать предпринимателями. This includes, for example, the expansion of microcredit – an approach that has already enabled women in many countries to become entrepreneurs.
В действительности, микрокредитование и микрофинансирование являются наиболее эффективными только в определенных ситуациях и только с некоторыми категориями клиентов. The reality is that microcredit and microfinance work best only in certain situations, and only with certain types of clients.
Большое число стран предоставляли женщинам финансовые услуги, в частности гранты, льготные кредиты, микрокредитование, программы накопления сбережений, страхования и денежные переводы. A large number of countries provided financial services for women, including grants, soft loans, microcredit, savings schemes, insurance and money transfers.
Следует также поощрять капиталовложения в производственные сектора, в передачу технологии, в создание систем микрофинансирования и микрокредитования и в программы общественных работ. Investment in productive sectors, technology transfer, microfinance and microcredit, and public works programmes should be encouraged as well.
В рамках национальной программы в области микрокредитования они проходят подготовку, позволяющую им улучшить свои экономические навыки и извлечь из этого максимальные выгоды. As part of the country's programme to provide microcredit, they received training to improve their economic skills and enable them to reap the maximum benefit.
В настоящее время по линии ДБ/ФРМ предоставлены займы в поддержку программ микрокредитования в Чили, Мексике, Южной Африке, Индии, Пакистане и Колумбии. DB/MDF currently has loans in place supporting microcredit programmes in Chile, Mexico, South Africa, India, Pakistan and Colombia.
проведение на регулярной основе «всемирного дня микрокредитования и микрофинансирования», создание веб-сайта и привлечение видных деятелей к пропаганде целей и мероприятий Года; Designation of a “world microcredit or microfinance day”, establish a web site and invite prominent personalities to promote the Year's objectives and activities;
Многие делегации подчеркнули необходимость изучения возможности использования различных каналов мобилизации финансовых ресурсов, включая частичное гарантирование займов, специальные фонды, оборотные фонды и механизмы микрокредитования. Many delegations highlighted the need for exploring multiple avenues of financial resource mobilization, including partial loan guarantees, special facilities, revolving funds and microcredit schemes.
БАПОР продолжало осуществлять свою программу развития микрокредитования общин, преследующую цель улучшения социально-экономического положения и повышения уровня самообеспеченности наиболее малоимущих беженцев, включая женщин. UNRWA continued its microcredit community support programme to promote the socio-economic status and self-reliance of the most vulnerable among the refugees, including women.
развитие и поддержка местных финансовых учреждений и рынков, включая финансовые фонды, оперирующие объединенным капиталом участников, оборотные фонды и фонды для гарантирования займов и микрокредитования; Developing and supporting local financial institutions and markets, including pooled financial facilities, revolving funds, loan guarantees and microcredit facilities;
Кроме того, можно было бы задействовать и программы микрокредитования, предусматривающие предоставление небольших кредитов домашним хозяйствам на цели оплаты установки нового или более эффективного сантехнического оборудования. In addition, microcredit programmes could be integrated, offering small loans to households so they can pay for new or more efficient plumbing fixtures.
Как сказал г-н Золлик, мы должны сосредоточиться на увеличении инвестиций в сельское хозяйство, ирригацию и микрокредитование в сельской местности и на политике укрепления рыночных отношений. According to Mr. Zoellick, greater investments in agriculture, irrigation and rural microcredit and policies that strengthen market opportunities are areas upon which to focus.
Касаясь проекта программы действий по проведению Международного года микрокредитования в 2005 году, оратор говорит, что микрокредитование может служить мощным инструментом для расширения производства, самостоятельной занятости и возможностей. Turning to the draft programme of action for the International Year of Microcredit, 2005, he said that microcredit was a powerful tool in the promotion of production, self-employment and empowerment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!