Примеры употребления "мешало" в русском с переводом "make it hard"

<>
В результате многие больше не понимают самих себя, что мешает им понять других людей. As a result, many people no longer understand themselves, which makes it hard for them to understand others.
Нам не хватает самоанализа В результате многие больше не понимают самих себя, что мешает им понять других людей. As a result, many people no longer understand themselves, which makes it hard for them to understand others.
Центробанк России был вынужден вмешаться и увеличить объемы покупки золота в этом году, чтобы покрыть внутреннюю добычу золота, которое западные санкции мешают продавать за рубежом, и повысить ликвидность своих золотовалютных резервов, как сообщают источники. Russia’s central bank has been forced to step up its gold buying this year to absorb domestic production that Western sanctions are making it hard for miners to sell abroad, and to boost liquidity in its foreign reserves, sources said.
В связи с этим было бы нелишне сделать некий обзор того, как США следует оценивать сегодняшнюю Россию, а также подумать, не является ли наше отношение к этой стране отражением определенного вредного склада ума, который мешает нам видеть ее ясно и четко. It pays, then, to offer some perspective on how the U.S. might best think about today’s Russia — and to consider whether our attitudes about Russia reflect certain unhelpful habits of mind that make it hard for us to see Russia clearly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!