Примеры употребления "механизм управления зондом" в русском

<>
«Я уверен, что Philae возобновит контакт с нами, и мы снова сможем управлять приборами», — отметил глава группы управления зондом Стефан Уламек (Stephan Ulamec) в своем заявлении от 17 ноября. “I’m very confident that Philae will resume contact with us and that we will be able to operate instruments again,” said lander team leader Stephan Ulamec in a statement on Nov. 17.
Механизм управления портфелем активов. Portfolio Asset Management Mechanism.
Главным образом, благодаря своим негативным внешним воздействиям, нерегулируемый энергетический рынок не представляет собой полезный механизм управления, поскольку он не способен впитать экологические издержки. Owing mainly to its environmentally negative externalities, an unregulated energy market is not a useful governing mechanism, because it is unable to internalize the environmental costs.
Более того, правительства азиатских стран должны выработать механизм управления кризисами и создать надежные каналы связи между нашими вооруженными силами. Moreover, Asian governments should create a mechanism for crisis management and strong communication channels among our armed forces.
Европейский Союз применяет этот механизм управления в течение длительного времени, и даже в АСЕАН есть прецедент принятия решения большинством голосов, в частности по геополитическим вопросам и вопросам безопасности. The European Union embraced this governance mechanism long ago, and even within ASEAN there is precedent for majority-vote decision-making, particularly on geopolitical and security issues.
Международный механизм управления компетентными органами обеспечения порядка на мировых финансовых рынках на сегодняшний день не существует, не появится он на протяжении еще какого-то промежутка времени, и останется несовершенным даже тогда. International control mechanisms of sufficient authority to police global financial markets are not in place today, with not be around for some time, and will remain imperfect even then.
Механизм управления транспортировкой Transportation management engine
Механизм управления транспортировкой напоминает подключаемый модуль, который связан с отдельным контрактным лицом перевозчика. A transportation management engine resembles a plug-in that is related to a particular carrier contract.
Механизм управления транспортировкой рассчитывает задачи, такие как ставка транспортировки перевозчика. A transportation management engine calculates tasks, such as the carrier’s transportation rate.
Прогнозирование основывается на вводе проводок формах прогноза и не включает механизм управления процессом. Forecasting is based on entering transactions in the forecast forms, and involves no process-control mechanism.
Чтобы можно было использовать механизм управления транспортировкой, необходимо настроить данные инициализации для работы определенным образом. A transportation management engine requires that you set up initialization data in order to function in a specific way.
В поле Механизм зоны выберите механизм управления транспортировкой, созданный в ходе предыдущей процедуры, например PostalCodeZoneEngine. In the Zone engine field, select the transportation management engine that you created in the previous procedure, such as PostalCodeZoneEngine.
Необходимо проанализировать те факторы, недостатки и упущения, которые не позволили выполнить план строительства, а также учесть накопленный опыт, с тем чтобы усовершенствовать механизм управления сходными проектами в рамках всей Организации. The factors, flaws and inadequacies that had hampered implementation of the construction plan should be analysed and lessons learned to improve the management of similar projects throughout the Organization.
Транспортное средство нагружается следующим образом: топливный бак заполняется как минимум на 90 % емкости, а общая внутренняя нагрузка должна составлять 168 кг с учетом водителя, который проводит испытание, испытательного оборудования, массой приблизительно 59 кг (автоматический механизм управления, система регистрации данных и привод механизма управления) и балласта, масса которого определяется как разница в массе водителя, который проводит испытание, и испытательного оборудования. The vehicle is loaded with the fuel tank filled to at least 90 per cent of capacity, and total interior load of 168 kg comprised of the test driver, approximately 59 kg of test equipment (automated steering machine, data acquisition system and the power supply for the steering machine), and ballast as required by differences in the mass of test drivers and test equipment.
Завод-изготовитель электронного механизма управления источником света и идентификационный номер (когда механизм управления источником света является частью огня, но не находится в корпусе огня): " Electronic light source control gear manufacturer and identification number (when the light source control gear is part of the lamp but is not included into the lamp body):
Департаменту операций по поддержанию мира следует создать общеорганизационный механизм управления рисками в качестве инструмента управления и части всеобъемлющего механизма внутреннего контроля для выявления и уменьшения рисков в рамках деятельности по достижению целей Департамента. The Department of Peacekeeping Operations should establish an enterprise risk management mechanism as a management tool and as part of a comprehensive internal control framework to identify and mitigate risks in achieving the Department's objectives.
Транспортное средство нагружается следующим образом: топливный бак заполняется как минимум на 75 % емкости, а общая внутренняя нагрузка должна составлять 168 кг с учетом водителя, который проводит испытание, испытательного оборудования, массой приблизительно 59 кг (автоматический механизм управления, система регистрации данных и привод механизма управления) и балласта, требуемого для восполнения нехватки массы водителя, который проводит испытание, и испытательного оборудования. The vehicle is loaded with the fuel tank filled to at least 75 percent of capacity, and a total interior load of 168 kg comprised of the test driver, approximately 59 kg of test equipment (automated steering machine, data acquisition system and the power supply for the steering machine), and ballast as required to make up for any shortfall in the weight of test drivers and test equipment.
Механизм управления стратегическими запасами для развертывания в Секретариате и на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН) в Бриндизи, Италия, функционирует в полном объеме, закупка имущества и материальных средств для стратегических запасов для развертывания завершена, а сами запасы уже активно использовались для содействия развертыванию новых миссий на начальных этапах и расширению существующей миссии. The management of SDS at the Secretariat and the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB) is fully functional; the procurement of SDS equipment and materials has been completed, and stocks have already been intensively utilized to support multiple mission start-ups and expansions.
Завод-изготовитель электронного механизма управления источником света и идентификационный номер (в том случае, когда механизм управления источником света является частью фары, но в корпусе фары не установлен): Electronic light source control gear manufacturer and identification number (when the light source control gear is part of the lamp but is not included into the lamp body):
Система рационального природопользования представляет собой механизм управления, включающий в себя согласованный комплекс организационных структур, полномочий и обязанностей, практики, процедур, технологий и ресурсов, который позволяет применяющей его компании систематически проводить в жизнь свою экологическую политику. An environmental management system is a management tool which provides a coherent set of organizational structures, responsibilities, practices, procedures, processes and resources to ensure that the company which uses it achieves systematic implementation of its environmental policy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!