Примеры употребления "методологической" в русском

<>
Переводы: все325 methodological319 другие переводы6
Этап методологической проработки и организационного построения дирекций по обслуживанию пассажиров в дальнем и пригородном сообщениях. Operational planning and organizational development of long-distance and suburban passenger service departments;
В их число также входят научно-исследовательские институты и университеты, занимающиеся методологической работой в области мониторинга, моделирования, прогнозирования и оценок. They also include research institutes and universities engaged in methodical work on monitoring, modelling, forecasting and assessments.
Развитие и адаптация сельскохозяйственных знаний, науки и техники для использования мелкими фермерами требует междисциплинарного комплексного исследования, образования, распространения информации и методологической работы, которая: Development and adaptation of agricultural knowledge, science, and technology for use by small-scale farmers requires interdisciplinary, integrated research, education, information dissemination and extension that:
В этом контексте международная практика является не только фактором, значимым для обычного международного права, но и элементом анализа, важность которого неоспорима и который с методологической позиции способен оказать содействие в прояснении сложных правовых явлений, таких как односторонние акты и поведение государств. In that connection, international practice was not only a factor of relevance for international customary law but also an element of analysis that was of undeniable importance and that, from the viewpoint of methodology, could contribute to the clarification of complex legal phenomena such as unilateral acts and conduct by States.
Отвечая на потребности в дальнейшем развитии, апробировании и совершенствовании единой методологии проводимых на местах стратегических оценок качества обслуживания в сфере программ в области репродуктивного здоровья, МСУПН пользовался также совместной поддержкой Фонда Рокфеллера и ВОЗ в рамках совместных усилий по разработке единой методологической структуры 2000-2004 годов. Responding to the need to further develop, test and refine a unified methodology for field based strategic assessments of quality of care in reproductive health programmes, ICOMP also received joint support from the Rockefeller Foundation and WHO to co-develop a unified methodology framework in the period 2000-2004.
В ходе его истории итоги и результаты работы этого органа, как и любого другого многостороннего субъекта, представляют собой весьма динамичное взаимодействие методологической концепции, то есть разоружения, комплекса подсобных процедурных механизмов и весьма сложного политического и стратегического контекста, в котором играют различные позитивные роли и государства, и национальные и международные институты, и, наконец, маститые личности и послы. During the course of its history, the outcome and result of the work of this body, like any other multilateral entity, has been the highly dynamic interplay of a method-defining concept, that is, disarmament, a set of procedural facilitative arrangements and a highly complex political and strategic context in which States, national and international institutions and finally, qualitative individuals and Ambassadors have all played various positive roles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!