Примеры употребления "методе" в русском с переводом "practice"

<>
Рекомендация: в зависимости от используемого метода резервного копирования. Best practice: Based on your backup methodology.
Бизнесу тоже необходимо быстро освоить новые методы работы. Businesses, too, have been quick to adopt new practices.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки. Many of these subsidies go to destructive fishing practices.
Однако подобные методы были свойственны не только недемократическим режимам. Nor was this practice confined to undemocratic regimes.
Она также исследует возможность разработки общих методов в области форфейтинга. It is also exploring the possibility of developing common practices in forfaiting.
Однако некоторые методы работы могут быть использованы в любой стране. But some practices can be modified for use elsewhere.
Скорее, оно предписывает набор приемлемых методов и процедур, которые фермер намерен использовать. Rather, it comprises a set of acceptable practices and procedures that a farmer intends to use.
Перед странами ВЕКЦА стоит задача внедрения устойчивых методов добычи и обработки ресурсов. EECCA countries face the challenge of implementing sustainable resource extraction and processing practices.
Министерское расследование методов управления в тюрьме в Мангароа (доклад Логана), июль 1993 года; Ministerial Inquiry into Management Practices at Mangaroa Prison (Logan Report), July 1993;
Часто оптимальная экономическая политика и наилучшие методы организации бывают недостижимыми – или даже нежелательными. Often, optimal economic policies and best practices are not attainable – or even desirable.
Я рассказывал Бойко, что многие американцы точно так же считают капиталистические методы несправедливыми. I told him that many Americans also think capitalist practices are unfair.
Чтобы сделать это, было необходимо изменение в методах работы и в способе управления фирмами. To do so required a change in work practices and in the way firms were run.
В ходе пересмотра банком его финансово-управленческих методов необходимо перейти к осознанному контрцикличному подходу. As the Bank reviews its financial-management practices, a more consciously counter-cyclical approach could be adopted.
После принятия этой политики были рассмотрены некоторые дискриминационные законопроекты и методы, направленные против женщин. Following the adoption of the policy, some discriminatory legislation and practices against women have been addressed.
Будут также пропагандироваться методы обеспечения стерильности при родах, особенно в районах с повышенным риском. Clean birthing practices will also be promoted, particularly in high-risk districts.
Поэтому, одним из важных решений является попытка заставить ВТО выдавать субсидии экологически выгодным методам ловли. So again, one of the big solutions is have the World Trade Organization shifting the subsidies to sustainable practices.
Благодаря, в частности, достижениям генной инженерии и методам неинвазивного лечения коренным образом изменилась медицинская практика. Medical practice had been transformed by advances in genetic engineering and non-invasive procedures, inter alia.
На практике, конечно же, международные финансовые рынки никогда не оставлялись с их собственными методами регулирования. In practice, of course, international financial markets never have been left to their own devices.
Эта делегация просила представить дополнительную информацию о системах и методах учета факторов риска в ЮНИСЕФ. The delegation requested additional information on the risk management systems and practices of UNICEF.
Ширятся также меры по организационному развитию и кодификации этих новых практических методов на государственном уровне. Institutional development and legal codification of these new practices at the level of the State are also increasing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!