Примеры употребления "метилхлороформу" в русском с переводом "methyl chloroform"

<>
Переводы: все37 methyl chloroform37
Пятая компания, как ожидается, вскоре получит образцы альтернатив метилхлороформу для их испытаний. The fifth company was expected soon to receive samples of methyl chloroform alternatives for trial.
В своем письме на имя секретариата от 29 мая 2005 года Сторона заявила, что при содействии ЮНИДО процесс проверки будет завершен в июле 2005 года и что пересмотренный план действий по метилхлороформу будет окончательно подготовлен в октябре 2005 года. In its letter to the Secretariat dated 29 May 2005, the Party had stated that, in cooperation with UNIDO, the verification exercises would be conducted in July 2005 and a revised methyl chloroform plan of action would be finalized in October 2005.
отметить далее с удовлетворением, что Чили представила обновленную информацию о прогрессе в деле внедрения системы импортных квот и реализации альтернатив метилхлороформу в секторе растворителей во исполнение ее обязательств, изложенных в решении ХVII/29, и в соответствии с рекомендацией 39/8 Комитета по выполнению. To further note with appreciation that Chile submitted an update on its progress in introducing an import quota system and implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector pursuant to its commitments contained in decision XVII/29 and in accordance with recommendation 39/8 of the Implementation Committee;
отмечая далее с удовлетворением, что Чили представила обновленную информацию о прогрессе в деле внедрения системы импортных квот и реализации альтернатив метилхлороформу в секторе растворителей во исполнение ее обязательств, изложенных в решении ХVII/29, и в соответствии с рекомендацией 37/8 тридцать седьмого совещания Комитета по выполнению, Noting further with appreciation that Chile had submitted an update on its progress in introducing an import quota system and implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector pursuant to its commitments contained in decision XVII/29 and in accordance with recommendation 37/8 of the thirty-seventh meeting of the Implementation Committee,
На своем сорок пятом совещании Исполнительный комитет решил сохранить в своем бизнес-плане стратегии перехода на дозированные ингаляторы (ДИ) без ХФУ в странах, которые более не имеют права на получение финансирования, а также любые проекты по тетрахлорметану, метилхлороформу или бромистому метилу, которые предназначены для стран с весьма низкими объемами потребления. At its forty-fifth meeting, the Executive Committee had decided to maintain in its business plan metered-dose inhaler (MDI) transition strategies in countries with no remaining funding eligibility, as well as any carbon tetrachloride, methyl chloroform or methyl bromide projects for countries with very low levels of consumption.
Она, вместе с тем, представила письменные ответы на вопросы, поставленные представителю Стороны на последнем совещании Комитета, с целью заверить, что просьба Стороны о пересмотре своих базовых данных по метилхлороформу и тетрахлорметану удовлетворяет требованиям, предусмотренным методикой представления просьб об изменении базовых данных, которая была принята Сторонами и изложена в решении ХV/19. It had, however, submitted written responses to the questions put to the Party's representative at the Committee's last meeting, which had been intended to ensure that the Party's request for the revision of its methyl chloroform and carbon tetrachloride baseline data met the requirements contained in the methodology adopted by the Parties for requesting baseline data revisions, set out in decision XV/19.
Более того, хотя ничто в Протоколе и в любых соответствующих решениях не диктует какого-либо определенного будущего для Многостороннего фонда, статья 10 Протокола требует учреждения Многостороннего фонда для того, чтобы дать возможность Сторонам, действующим в рамках статьи 5, соблюдать статьи 2А-2Е Протокола, некоторые из которых, включая те, что относятся к метилхлороформу, бромистому метилу и ГХФУ, намечены для поэтапного отказа на сроки после 2010 года. Furthermore, while nothing in the Protocol or any related decisions mandated any particular future for the Multilateral Fund, Article 10 of the Protocol required that a Multilateral Fund be established to enable Parties operating under Article 5 to comply with Articles 2A-2E and 2I of the Protocol, some of which, including those relating to methyl chloroform, methyl bromide and HCFCs, provided for phaseout dates beyond 2010.
Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: обязательство по сокращению потребления тетрахлорметана и метилхлороформа Compliance issues subject to review: carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption reduction commitment
Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: обязательство по сокращению потребления метилхлороформа и уведомление о потенциальной возможности несоблюдения в будущем мер регулирования ХФУ Compliance issues subject to review: methyl chloroform consumption reduction commitment and notification of potential future CFC non-compliance
Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: обязательство по сокращению потребления метилхлороформа и несоблюдение обязательств по потреблению хлорфторуглерода (ХФУ) за 2007 и 2008 годы Compliance issues subject to review: methyl chloroform consumption reduction commitment and non-compliance with chlorofluorocarbon (CFC) consumption obligations for 2007 and 2008
Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: обязательство по сокращению потребления метилхлороформа и уведомление о потенциальной возможности несоблюдения в будущем мер по поэтапной ликвидации ХФУ Compliance issues subject to review: methyl chloroform consumption reduction commitment and notification of potential future CFC phase-out non-compliance
Ко времени проведения нынешнего совещания Бангладеш представил свои официальные данные по озоноразрушающим веществам за 2006 год, сообщив о потреблении метилхлороформа в объеме 0,5 тонны ОРС. By the time of the current meeting Bangladesh had submitted its official ozone-depleting substances data for 2006, reporting 0.5 ODP-tonnes of consumption of methyl chloroform.
Этим планом предусматривается создание системы лицензирования и квот в отношении озоноразрушающих веществ, введение запрета на импорт тетрахлорметана в 2010 году и запрета на импорт метилхлороформа в 2015 году. The plan would feature an ozone-depleting substance licensing and quota system, a ban on the import of carbon tetrachloride in 2010 and a ban on the import of methyl chloroform in 2015.
Так, за первые десять месяцев 2005 года были импортированы лишь 0,817 тонны ОРС метилхлороформа, и, как он ожидает, окончательный показатель по потреблению будет намного ниже допустимого уровня. Indeed, only 0.817 ODP-tonnes of methyl chloroform had been imported in the first ten months of 2005, so he expected the final consumption figure to be well below the allowed level.
поздравить Соединенные Штаты Америки с сообщенным этой Стороной потреблением в 2005 году метилхлороформа в объеме ноля тонн ОРС, что свидетельствует о соблюдении этой Стороной предусмотренных Монреальским протоколом своих обязательств сохранить полный отказ от данного озоноразрушающего вещества в указанном году; To congratulate the United States of America on its reported consumption of zero ODP-tonnes of methyl chloroform in 2005, which showed that it was in compliance with its obligations under the Montreal Protocol to maintain total phase-out of that ozone-depleting substance in that year;
Эти меры могут предполагать возможность того, что будут предприняты действия согласно статье 4, направленные, в частности, на обеспечение того, чтобы поставки метилхлороформа, являющегося веществом, по которому отмечается несоблюдение обязательств, были прекращены, с тем чтобы экспортирующие Стороны не способствовали дальнейшему несоблюдению. Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of methyl chloroform that is the substance that is the subject of non-compliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of non-compliance;
Эти меры могут предполагать возможность того, что будут предприняты действия согласно статье 4, направленные на обеспечение того, чтобы поставки других ХФУ, метилхлороформа и бромистого метила (по которым отмечается несоблюдение обязательств) были прекращены и чтобы экспортирующие Стороны не способствовали дальнейшему несоблюдению. Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of other CFCs, methyl chloroform and methyl bromide (that is, the subject of non-compliance) is ceased and that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of non-compliance;
Поскольку согласно представленным этой Стороной данным ее потребление в 2003 году метилхлороформа составило 6,967 тонны ОРС, а бромистого метила- 274,302 тонны ОРС, она находилась в этом году в состоянии несоблюдения своих обязательств в рамках статей 2Е и 2Н Монреальского протокола; As the Party reported consumption of 6.967 ODP-tonnes of methyl chloroform and 274.302 ODP-tonnes of methyl bromide in 2003, it was in non-compliance with its obligations under Articles 2E and 2H of the Montreal Protocol in that year;
с удовлетворением отметить представление Бангладеш плана действий, призванного обеспечить скорейшее возвращение в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования метилхлороформа, и отметить, что в соответствии с этим планом и без ущерба для функционирования механизма финансирования Протокола Бангладеш берет на себя следующие конкретные обязательства: To note with appreciation Bangladesh's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures, and to note that under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Bangladesh specifically commits itself:
отметить, что меры, указанные в пункте 4 выше, должны позволить Демократической Республике Конго вернуться в режим соблюдения Протокола в 2007 году, и настоятельно призвать Сторону сотрудничать с соответствующими учреждениями-исполнителями в целях осуществления плана действий для обеспечения поэтапного прекращения потребления тетрахлорметана и метилхлороформа; To note that the measures listed in paragraph 4 above should enable the Democratic Republic of the Congo to return to compliance with the Protocol in 2007 and to urge the Party to work with the relevant implementing agencies to implement the plan of action to phase out consumption of carbon tetrachloride and methyl chloroform;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!