Примеры употребления "метилхлороформа" в русском с переводом "methyl chloroform"

<>
Переводы: все37 methyl chloroform37
Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: обязательство по сокращению потребления тетрахлорметана и метилхлороформа Compliance issues subject to review: carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption reduction commitment
Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: обязательство по сокращению потребления метилхлороформа и уведомление о потенциальной возможности несоблюдения в будущем мер регулирования ХФУ Compliance issues subject to review: methyl chloroform consumption reduction commitment and notification of potential future CFC non-compliance
Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: обязательство по сокращению потребления метилхлороформа и несоблюдение обязательств по потреблению хлорфторуглерода (ХФУ) за 2007 и 2008 годы Compliance issues subject to review: methyl chloroform consumption reduction commitment and non-compliance with chlorofluorocarbon (CFC) consumption obligations for 2007 and 2008
Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: обязательство по сокращению потребления метилхлороформа и уведомление о потенциальной возможности несоблюдения в будущем мер по поэтапной ликвидации ХФУ Compliance issues subject to review: methyl chloroform consumption reduction commitment and notification of potential future CFC phase-out non-compliance
Ко времени проведения нынешнего совещания Бангладеш представил свои официальные данные по озоноразрушающим веществам за 2006 год, сообщив о потреблении метилхлороформа в объеме 0,5 тонны ОРС. By the time of the current meeting Bangladesh had submitted its official ozone-depleting substances data for 2006, reporting 0.5 ODP-tonnes of consumption of methyl chloroform.
Этим планом предусматривается создание системы лицензирования и квот в отношении озоноразрушающих веществ, введение запрета на импорт тетрахлорметана в 2010 году и запрета на импорт метилхлороформа в 2015 году. The plan would feature an ozone-depleting substance licensing and quota system, a ban on the import of carbon tetrachloride in 2010 and a ban on the import of methyl chloroform in 2015.
Так, за первые десять месяцев 2005 года были импортированы лишь 0,817 тонны ОРС метилхлороформа, и, как он ожидает, окончательный показатель по потреблению будет намного ниже допустимого уровня. Indeed, only 0.817 ODP-tonnes of methyl chloroform had been imported in the first ten months of 2005, so he expected the final consumption figure to be well below the allowed level.
поздравить Соединенные Штаты Америки с сообщенным этой Стороной потреблением в 2005 году метилхлороформа в объеме ноля тонн ОРС, что свидетельствует о соблюдении этой Стороной предусмотренных Монреальским протоколом своих обязательств сохранить полный отказ от данного озоноразрушающего вещества в указанном году; To congratulate the United States of America on its reported consumption of zero ODP-tonnes of methyl chloroform in 2005, which showed that it was in compliance with its obligations under the Montreal Protocol to maintain total phase-out of that ozone-depleting substance in that year;
Эти меры могут предполагать возможность того, что будут предприняты действия согласно статье 4, направленные, в частности, на обеспечение того, чтобы поставки метилхлороформа, являющегося веществом, по которому отмечается несоблюдение обязательств, были прекращены, с тем чтобы экспортирующие Стороны не способствовали дальнейшему несоблюдению. Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of methyl chloroform that is the substance that is the subject of non-compliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of non-compliance;
Эти меры могут предполагать возможность того, что будут предприняты действия согласно статье 4, направленные на обеспечение того, чтобы поставки других ХФУ, метилхлороформа и бромистого метила (по которым отмечается несоблюдение обязательств) были прекращены и чтобы экспортирующие Стороны не способствовали дальнейшему несоблюдению. Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of other CFCs, methyl chloroform and methyl bromide (that is, the subject of non-compliance) is ceased and that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of non-compliance;
Поскольку согласно представленным этой Стороной данным ее потребление в 2003 году метилхлороформа составило 6,967 тонны ОРС, а бромистого метила- 274,302 тонны ОРС, она находилась в этом году в состоянии несоблюдения своих обязательств в рамках статей 2Е и 2Н Монреальского протокола; As the Party reported consumption of 6.967 ODP-tonnes of methyl chloroform and 274.302 ODP-tonnes of methyl bromide in 2003, it was in non-compliance with its obligations under Articles 2E and 2H of the Montreal Protocol in that year;
с удовлетворением отметить представление Бангладеш плана действий, призванного обеспечить скорейшее возвращение в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования метилхлороформа, и отметить, что в соответствии с этим планом и без ущерба для функционирования механизма финансирования Протокола Бангладеш берет на себя следующие конкретные обязательства: To note with appreciation Bangladesh's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures, and to note that under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Bangladesh specifically commits itself:
отметить, что меры, указанные в пункте 4 выше, должны позволить Демократической Республике Конго вернуться в режим соблюдения Протокола в 2007 году, и настоятельно призвать Сторону сотрудничать с соответствующими учреждениями-исполнителями в целях осуществления плана действий для обеспечения поэтапного прекращения потребления тетрахлорметана и метилхлороформа; To note that the measures listed in paragraph 4 above should enable the Democratic Republic of the Congo to return to compliance with the Protocol in 2007 and to urge the Party to work with the relevant implementing agencies to implement the plan of action to phase out consumption of carbon tetrachloride and methyl chloroform;
В отношении практически каждого вида применения хлорфторуглерода, тетрахлорметана, метилхлороформа, галонов и бромистого метила за некоторыми исключениями, такими, как использование в качестве сырьевых запасов и технологических агентов, пропиллентов для сокращения использования в дозированных ингаляторах, а также важнейших видов использования галонов, существуют экологически приемлемые и эффективные с точки зрения затрат варианты. Environmentally acceptable and cost-effective options existed for virtually every chloroflurocarbon, carbon tetrachloride, methyl chloroform, halon and methyl bromide application, with some exceptions, such as feedstock and process agents, propellants for declining uses in metered-dose inhalers, and critical halon uses.
Представитель Исламской Республики Иран выразил сожаление по поводу того, что Комитет по выполнению не смог рассмотреть просьбу его страны о пересмотре данных за базовый период, и выразил обеспокоенность тем, что новая методика разрабатывается слишком поздно, учитывая, что меры регулирования в скором времени будут применяться в отношении метилхлороформа и тетрахлорметана. The representative of the Islamic Republic of Iran expressed regret that the Implementation Committee had not been able to consider his country's request for a revision in its baseline, and expressed his concern that the new methodology was being adopted too late, given that control measures were shortly to apply to methyl chloroform and carbon tetrachloride.
Это учреждение сообщило секретариату Многостороннего фонда о том, что установленный для этой Стороны на 2005 год целевой показатель по сокращению потребления бромистого метила был достигнут и что ее национальный план поэтапной ликвидации включает компонент, предусматривающий технологическую конверсию,- его разработку планируется завершить в 2006 году,- что позволит полностью прекратить потребление метилхлороформа. The agency had advised the Multilateral Fund Secretariat that the Party's 2005 methyl bromide consumption reduction target had been achieved and that its national phase-out plan contained a technology conversion component- scheduled for completion in 2006- that would entirely eliminate its consumption of methyl chloroform.
В рекомендации напоминается о том, что, как было сообщено Исламской Республикой Иран на этом совещании Комитета, работа по проверке ее базовых данных будет завершена в июле 2005 года и пересмотренный план действий, призванный обеспечить возвращение Стороны в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования метилхлороформа, будет окончательно подготовлен в октябре 2005 года. The recommendation recalled that the Islamic Republic of Iran had informed the Committee at that meeting that its baseline data verification exercise would be concluded in July 2005 and that a revised plan of action to return the Party to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform would be finalized in October 2005.
Комитет также утвердил руководящие положения, касающиеся оказания содействия в деле достижения целей и обеспечения устойчивости реализации процесса поэтапного отказа от тетрахлорметана, метилхлороформа и бромистого метила в странах с низким объемом потребления или в тех случаях, когда, хотя в настоящее время и отсутствует потребление, существует вероятность того, что импортные поставки могут быть возобновлены в будущем. The Committee had also approved guidelines that provided assistance for both achieving and ensuring sustainability of phase-out of carbon tetrachloride, methyl chloroform and methyl bromide in countries with very low levels of consumption or where, although there was currently no consumption, there was a risk that imports might be resumed in the future.
Ко времени проведения нынешнего совещания Эквадор представил свои данные по озоноразрушающим веществам за 2005 год, сообщив о потреблении метилхлороформа в размере 0,817 тонны ОРС, что свидетельствует о его опережающем выполнении изложенного в плане действий своего обязательства по сокращению потребления и позволило Эквадору перейти в режим опережающего выполнения предусмотренных Протоколом обязательств в отношении поэтапного отказа. By the time of the current meeting, Ecuador had submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, reporting methyl chloroform consumption of 0.817 ODP-tonnes, which was in advance of its consumption reduction commitment contained in its plan of action and placed Ecuador in advance of its phase-out obligations under the Protocol.
с удовлетворением отметить также разъяснения, которые были даны Чили по поводу допущенных ею в 2003 году отклонений от предусмотренных Протоколом мер регулирования метилхлороформа и бромистого метила, и представление ею плана действий, призванного обеспечить скорейшее возвращение в режим соблюдения мер регулирования в соответствии с решением XVI/22, включая введение до декабря 2005 года запрет на импорт бромистого метила; To note with appreciation also Chile's explanation for its deviations from the Protocol's methyl chloroform and methyl bromide control measures in 2003, and its submission of a plan of action for ensuring a prompt return to compliance with those control measures, in accordance with decision XVI/22, including a ban on the import of methyl bromide until December 2005;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!