Примеры употребления "метамфетамина" в русском

<>
Это вид метамфетамина, использующийся для лечения СДВГ и нарколепсии. It's a pharmaceutical grade methamphetamine used to treat ADHD and narcolepsy.
Я работаю в байкерской банде, перемещающей тонну метамфетамина в Палмдейл. I'm working a biker gang moving a ton of meth out in Palmdale.
Распространено потребление таблеток метамфетамина путем курения, при этом лица, регулярно потребляющие этот наркотик, курят его 2-3 раза в сутки. Consumption of methamphetamine tablets by smoking is the norm, with regular abusers of the drug smoking 2-3 times a day.
В 2006г. почти половина стран Азии сообщила о возрастании размеров употребления метамфетамина. In 2006, almost half of Asian countries reported an increase in meth use.
В Восточной и Юго-Восточной Азии в 2004 году объем изъятий опиатов превышал объем изъятий всех других наркотиков и превосходил изъятия метамфетамина. In East and South-East Asia, seizures of opiates were higher than seizures of all other most seized drugs in 2004, surpassing seizures of methamphetamine.
Тебя не беспокоит, что отходы от твоей лаборатории метамфетамина загрязняют воздух и почву твоих соседей? Are you aware that the waste product from your meth lab has contaminated the air and soil of the entire neighborhood?
Распределение объема изъятий метамфетамина в мире выглядело следующим образом: Восточная и Юго-Восточная Азия- 79 процентов, Северная Америка- 19 процентов, прочие субрегионы- 2 процента. The global distribution of methamphetamine seizures was as follows: East and South-East Asia, 79 per cent; North America, 19 per cent; other subregions, 2 per cent.
А помнишь, ты устроил рейд по поиску лаборатории по производству метамфетамина и случайно ворвался не в тот дом, и я не упоминала твое имя в газете, и ты говорил, что ты просто не знаешь, как благодарить меня? So remember when you led that meth lab raid and accidentally busted into the wrong house, and I left your name out of the paper, and you said you didn't know how to thank me?
будучи обеспокоена, в частности, сохраняющейся угрозой утечки эфедры (в виде растительного сырья или в переработанном виде), которую наркоторговцы стремятся получить с целью использования при незаконном изготовлении метамфетамина, Concerned in particular by the continued threat of diversion of ephedra (as plant material or in processed form), which is being targeted by traffickers with the aim of using it in the illicit manufacture of methamphetamine,
В Австралии в 2002 году значительная доля лиц, употреблявших наркотики путем инъекций, продолжали злоупотреблять метамфетамином во всех формах, хотя в большинстве юрисдикций было отмечено сокращение употребления порошкообразного метамфетамина. In Australia, a substantial proportion of injecting drug users continued abusing all forms of methamphetamine in 2002, while a decrease in the abuse of methamphetamine powder was noted in most jurisdictions.
будучи обеспокоена, в частности, тем, что сохраняется угроза утечки эфедры (в виде растительного сырья или в переработанном виде), которую наркоторговцы стремятся заполучить с целью использования при незаконном изготовлении метамфетамина, Concerned in particular by the continued threat of diversion of ephedra (as plant material or in processed form) which is being targeted by traffickers with the aim of using it in the illicit manufacture of methamphetamine,
Канада сообщила об обнаружении нескольких подпольных лабораторий для широкомасштабного изготовления метамфетамина или " экстази " и указала на важную роль организованных преступных групп, связанных с незаконной торговлей обоими видами наркотиков в Азии. Canada provided information about several clandestine laboratories manufacturing methamphetamine or “ecstasy” on a large scale and pointed out the prominent role played by organized criminal groups with links to Asia in the illicit trade in both types of drug.
Кроме того, в настоящее время главным образом в основных районах изготовления амфетамина, метамфетамина и метилендиоксиметамфетамина (МДМА) изымается современное промышленное и специальное оборудование, включая специально изготовленную реакционную посуду большого объема (80-200 литров). In addition, sophisticated industrial and custom-made equipment, including custom-made reaction vessels with a high capacity (80-200 litres), is now being seized, mainly in the major sites of amphetamine, methamphetamine and methylenedioxymethamphetamine (MDMA) manufacture.
будучи обеспокоена, в частности, тем, что сохраняется угроза, связанная с утечкой эфедры- растительного сырья, из которого можно извлекать эфедрин и псевдоэфедрин, который стремятся заполучить наркоторговцы, поскольку он используется при незаконном изготовлении метамфетамина, Concerned, in particular, by the continued threat posed by the diversion of ephedra, the plant material from which ephedrine and pseudoephedrine can be extracted, which is being targeted by traffickers as it is used in the illicit manufacture of methamphetamine,
будучи обеспокоена также растущей угрозой, связанной с утечкой фенилуксусной кислоты- прекурсора, используемого для получения 1-фенил-2-пропанона, который является основным химическим веществом, часто используемым при незаконном изготовлении амфетамина и метамфетамина альтернативным способом, Concerned also by the increased threat posed by the diversion of phenylacetic acid, the precursor used to obtain 1-phenyl-2-propanone, which is the essential chemical substance frequently used in an alternative method for illicitly manufacturing amphetamine and methamphetamine,
Она была арестована за магазинную кражу, мелкую кражу крупную кражу, вождение в нетрезвом виде с ребенком на коленях, вождение в нетрезвом виде с ребенком на крыше своей машины и хранение метамфетамина с целью распространения. She was arrested for shoplifting, petty larceny, grand larceny, drunk driving with a baby in her lap, drunk driving with a baby on top of her car and possession of methamphetamine with intent to distribute.
Комиссия Западной Африки по наркотикам, которую созвал я и которой управляет бывший президент Нигерии Олусегун Обасанджо, в новом докладе указывает на то, что кокаин, героин, и метамфетамина местного производства стали более доступными по всему региону. The West Africa Commission on Drugs, which I convened and former Nigerian President Olusegun Obasanjo chairs, points out in a new report that cocaine, heroin, and locally produced methamphetamines have become increasingly available across the region.
Мексика занята своей проигранной войной с наркотиками, которая унесла более 25 тысяч жизней и, согласно недавно опубликованным статистическим данным правительства США, сдержала колумбийских торговцев кокаином, но способствовала резкому росту производства героина, марихуаны и метамфетамина в Мексике. Mexico is consumed by its failed drug war, which has cost more than 25,000 lives and, according to just published US government statistics, has deterred Colombian cocaine traffickers, but has fostered dramatic increases in Mexican production of heroin, marijuana, and methamphetamines.
Многие проблемы, связанные с ростом употребления метамфетамина в Мексике, связаны с расширением сетей изготовления и незаконного оборота, которые прочно обосновались в стране за последние годы; такие явления могут также произойти и в странах к югу от Мексики по мере перемещения района изготовления. Many of the problems related to increasing methamphetamine use in Mexico are related to the growth of manufacture and trafficking networks, which have become well established in the country over recent years; such developments may also occur in countries further south, as the locus of manufacture shifts.
Что касается амфетамина и метамфетамина, то количественные оценочные данные по населению в целом являются еще более скудными; в тех же случаях, когда такие данные имеются, они свидетельствуют о том, что показатели распространенности злоупотребления этими веществами весьма близки к показателю распространенности злоупотребления " экстази " или немного превышают его в некоторых странах. With regard to amphetamine and methamphetamine, quantitative estimates among the general population are even more scarce; where data exist, the prevalence of the abuse of those drugs appears to be fairly similar or, in some countries, slightly higher than the prevalence of the abuse of Ecstasy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!