Примеры употребления "месячный" в русском с переводом "month"

<>
Подарок на шести месячный юбилей. Oh, six-month anniversary present.
Это был мой месячный взнос за Мазду. That was my Mazda payment this month.
Выберите Gold — месячный бесплатный пробный статус, затем выберите Далее. Select Gold – 1 Month FREE Trial, and then select Next.
Государственные органы должны рассматривать заявления о регистрации в месячный срок. Authorities are required to review applications for registration within one month.
- Мы хотели бы иметь возможность видеть 12-18 месячный горизонт инвестирования в России». “We like to look at a 12-to-18 month horizon in Russia.”
Вы получаете месячный IO от клиента на новую кампанию с бюджетом 10 000 долл. США. You receive a month-long IO from a client for a new campaign with a $10,000 budget.
Если вы имеете право на бесплатный пробный статус, то увидите предложение Gold — месячный бесплатный ознакомительный статус. If you’re eligible for a free trial, you’ll see Gold – 1 Month FREE Trial as a subscription offering.
Если вы не хотите продлевать подписку на бесплатный месячный пробный Золотой статус Xbox Live Gold, вам необходимо отменить ее. If you don’t want the Xbox Live Gold one-month free trial subscription to renew, you must cancel it.
Высылаю 15 долларов в месяц, и это ей месячный паёк с высоким содержанием белка, а в её деревне будет колонка для воды. $15 a month from yours truly gets her a monthly supply of high-protein lunches, and her village gets a water pump.
В месячный срок его правительство выполнило разумные предварительные требования МВФ, и Украина получила первые два транша кредита на общую сумму 3 миллиарда долларов. Within a month, his government complied with the sensible prior actions required by the IMF, and Ukraine received the first two tranches of this loan of a total of $3 billion.
Государство-участник заявляет, что впредь, согласно статье 242 Трудового кодекса, все работники по вопросам восстановления на работе вправе обращаться в суд в установленный месячный срок. The State party declares that henceforth, pursuant to article 242 of the Labour Code, everyone has the right to apply to a court within one month for reinstatement in their post.
В марте 2005 года министерство юстиции издало новые правила регистрации политических партий, профсоюзов и общественных организаций, которые должны быть выполнены в месячный срок под страхом лишения регистрации. In March 2005, the Ministry of Justice issued new rules on the registration of political parties, trade unions and public organizations, to be enforced within a one-month deadline under the sanction of de-registration.
Один год спустя месячный доход богатой верхушки увеличился еще на 8.8%, в то время как доход бедных семей упал на 54%, достигнув 61 доллара в месяц. A year later, the top 10% saw their monthly incomes go up further by 8.8% and the bottom 10% plunge a further 54% to $61 per month.
Выходные пособия им за одним исключением состояли из суммы заработной платы и местных пособий за август 1990 года плюс месячный оклад в качестве компенсации за увольнение без предуведомления. The termination payments, with one exception, consisted of the employees'salaries and local allowances for August 1990 plus one month's salary in lieu of notice.
LEAPS колл покупается как базовый актив, а шортовый колл продается каждый месяц и откупается непосредственно перед его экспирацией, затем продается следующий месячный контракт и процесс повторяется до экспирации LEAPS опциона. The LEAPS call is purchased on the underlying security, and short calls are sold every month and bought back immediately prior to their expiration dates. At this point, the next monthly sale is initiated and the process repeats itself until the expiration of the LEAPS position.
Если петиция принимается к рассмотрению, коллегия в [двухнедельный] срок после такого принятия просит комитет и все государства — члены Организации Объединенных Наций представить в [месячный] срок любые соответствующие дополнительные доказательства или сведения. If the petition is admitted, the panel shall, within [two] weeks after admitting the petition, request the Committee and all United Nations Member States to submit, within [one] month, any relevant additional evidence or information.
Несмотря на то, что трейдеры могут использовать любой временной период для свечных графиков, наиболее распространенными периодами являются: M1 (минутный), M5, M15, M30, H1 (часовой), H4, D1 (дневной), W1 (недельный) и MN1 (месячный). Although a trader can use practically any time period for each candle, the most common periods are M1 (1 minute), M5, M15, M30, H1 (1 hour), H4, D1 (1 day), W1 (1 week) and MN1 (1 month).
Например, если ETF на S&P500 торгуется по $130, а покупается двухлетний LEAPS колл со страйком 100, нужно держать $30 маржи, а месячный опцион продавать со страйком 130, то есть “у денег”. For example if the S&P 500 ETF is trading at $130, a two-year LEAPS call option with a strike price of $100 would be purchased and a $30 cash margin held, and then a one-month call sold with a strike price of $130, i. e., at the money.
Еще более важно то, что месячный процент клиентов советников-экспертов, которые получили прибыль, был всегда на несколько порядков выше процента прибыльных клиентов для торговли вручную. Это подтверждает то, что алгоритмическая торговля является более эффективным подходом, чем торговля вручную. More importantly, the proportion of EA winning clients per month was always a multiple of the wins of manual clients, indicating that algo trading is a more effective approach to trading than manual trading.
Процедура регистрации достаточно проста: регистрация уставов республиканских и международных общественных объединений производится Министерством юстиции, а местных общественных организаций- органами местного публичного управления в пределах территорий, на которых создаются объединения, после представления определенных документов в месячный срок со дня подачи заявления. The articles of association of national and international voluntary associations are registered by the Ministry of Justice and those of local voluntary organizations by the local public authorities of the areas in which the associations are established, subject to the submission of certain documents within a month of the date of application.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!