Примеры употребления "местных рынках" в русском

<>
Переводы: все84 local market60 другие переводы24
Территориальная биржа труда знакомит иностранца, которому было предоставлено убежище, с положением на национальном и местных рынках труда. The territorial labour exchange familiarizes the alien who has been granted asylum with the situation in the Lithuanian and local labour markets.
Колебания на местных рынках труда и сельскохозяйственной продукции в некоторых провинциальных столицах также привели к увеличению масштабов нищеты. Fluctuations in local labour and agricultural markets in some provincial capitals also led to increasing destitution.
И действительно, Петробрас сейчас добывает 100000 баррелей нефти в день в Анголе и Нигерии, которые реализуются на местных рынках. Indeed, Petrobras is now producing 100,000 barrels a day in both Angola and Nigeria, with the oil marketed locally.
Исследование по вопросу о наличии на местных рынках труда работников профессий, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на международной основе Study on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment for the General Service category takes place
Исследование по вопросу о наличии на местных рынках труда работников профессий, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на местной основе (продолжение) Study on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment for the General Service category takes place (continued)
Последние тенденции в области цен на сырьевые товары, особенно в отношении нефти и продуктов питания, в сочетании с трудностями на местных рынках сбыта еще больше подстегивают инфляцию. The recent trends in commodity prices, especially as regards oil and foodstuffs, combined with rigidities in local factor markets, are further fuelling inflation.
исследование по вопросу о наличии на местных рынках труда работников профессии, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на международной основе, A/60/262. Study on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment for the General Service category takes place, A/60/262.
доклад Генерального секретаря об исследовании по вопросу о наличии на местных рынках труда работников профессий, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на международной основе; Report of the Secretary-General on a study on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment for posts in the General Service category takes place;
Переходя к исследованию по вопросу о наличии на местных рынках труда работников определенных профессий, делегация Китая отмечает, что местных сотрудников, обладающих необходимыми навыками по обработке текстов, можно найти лишь для английского текстопроцессорного бюро. Turning to the study on the availability of skills in local labour markets, the Chinese delegation noted that local staff with adequate text-processing skills could be found only for the English Text Processing Unit.
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Управления служб внутреннего надзора об исследовании по вопросу о наличии на местных рынках труда работников профессий, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на международной основе Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on a study on the availability in local labour markets of the skills for which international recruitment for posts in the General Service category takes place
записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Управления служб внутреннего надзора об исследовании по вопросу о наличии на местных рынках труда работников профессий, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на международной основе Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on a study on the availability in local labour markets of the skills for which international recruitment for posts in the General Service category now takes place
Эти программы позволяют семьям покупать продовольствие на местных рынках, предоставляя им таким образом возможность не покидать места их проживания, стимулируя при этом экономический рост и восстановление местной инфраструктуры, необходимой для ведения сельского хозяйства и животноводческого производства. These allow families to buy food locally, enabling them to remain near their homes, while also stimulating economic recovery and rehabilitating the local infrastructure needed for agriculture and livestock production.
В настоящем исследовании, основанном на результатах кампании по набору кадров, приводится полезная предварительная информация о наличии на местных рынках труда работников профессий, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на международной основе. The present study, based on the results of the recruitment campaign, provides useful preliminary information on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment takes place for the General Service category.
И наконец, в документе A/60/262 содержится доклад Генерального секретаря об исследовании по вопросу о наличии на местных рынках труда работников профессий, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на международной основе. Lastly, the Secretary-General's report on the study on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment for the General Service category took place was contained in document A/60/262.
В принципе существуют два вида внешних ресурсов: прямые иностранные инвестиции (ПИИ) и различные формы займов и ценных бумаг (краткосрочные и долгосрочные международные банковские займы, выпуск международных ценных бумаг и облигаций, а также иностранное участие в местных рынках капитала). There are basically two types of external resources: foreign direct investment (FDI) and various forms of loans and securities (international bank loans, both short- and long-term, international equity and bond issues and foreign participation in local capital markets).
Передача влияния замедления роста в развитых странах на положение развивающихся стран происходит по ряду каналов, таких, как сокращение экспорта, снижение цен на сырьевые товары, стагнация притока капитала и ужесточение условий предоставления кредитов на международных и местных рынках капитала. The transmission of the slowdown in developed economies to developing countries is occurring through several channels, such as reduced exports, weakening commodity prices, stagnant capital inflows and tighter credit conditions in international and local capital markets.
Этот процесс будет сопровождаться медленным созданием рабочих мест и дальнейшим повышением уровня безработицы, циклическим увеличением бюджетного дефицита, новым снижением цен на местных рынках, увеличением потерь банков по ипотечным кредитам, потребительским кредитам и другим займам, а также риском, что США примут протекционистские меры против Китая. Mediocre job creation and a further rise in unemployment, larger cyclical budget deficits, a fresh fall in home prices, larger losses by banks on mortgages, consumer credit, and other loans, and the risk that Congress will adopt protectionist measures against China will see to that.
Некоторые органы по вопросам рыболовства, консультирующие развивающиеся прибрежные государства по вопросам сохранения ресурсов и управления ими в районах национальной юрисдикции, выразили озабоченность ростом и глобализацией торговли рыбой и возможными негативными последствиями соглашений о предоставлении доступа иностранным судам для сохранения, предложения на местных рынках и справедливости. Some fishery bodies advising developing coastal States in the conservation and management of resources under national jurisdiction have expressed concern over the increase and globalization of fish trade and the possible negative effects of foreign access agreements on conservation, local supplies and equity.
В течение отчетного периода сохранялись трудности с комплектованием кадров, поскольку утвержденная в 1999 году шкала окладов для сотрудников этих районов не обеспечивала конкурентоспособности на местных рынках труда, что создавало угрозу для найма соответствующих сотрудников, что, в свою очередь, подрывало возможности отдела в плане эффективного оказания услуг по линии программы. During the reporting period, staffing also continued to be a concern, as the 1999 Area Staff Rules salary scale was not competitive in local job markets, threatening the ability to recruit appropriate staff, in turn impeding the ability of the division effectively to deliver programme services.
Ряд участников призвали разработать глобальный план действий, который выступал бы в качестве форума для информационно-пропагандистских и политических усилий, прилагаемых государствами для мобилизации помощи, оказания поддержки правительствам развивающихся стран, с тем чтобы они могли заимствовать средства на местных рынках капитала, и активизации деятельности по укреплению потенциала в сфере водоснабжения и санитарии. A number of players have called for the development of a global action plan to serve as a forum for public advocacy and political efforts in mobilizing aid, supporting Governments of developing countries in drawing on local capital markets and enhancing capacity-building in water and sanitation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!