Примеры употребления "местный вексель" в русском

<>
Если Вы пришлете нам чек на половину суммы чека, мы выставим Вам вексель на оставшуюся сумму на 60 дней. Should you wish to send us a cheque for half of the billed amount,
Мне нравится ходить в местный джаз-клуб, где я могу насладиться живой музыкой. I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.
Мы прилагаем вексель, просроченный на три месяца, и просим Вас возвратить его по акцептовании. We enclose a bill that is payable 3 months after sight and ask you to return it upon acceptance.
Ёж на Готланде - местный символ. The hedgehog on Gotland is a local symbol.
Сообщите нам, пожалуйста, на каких условиях Вы были бы готовы купить выставленный нами вексель. Please let us know on which conditions you are prepared to buy the bills of exchange drawn by us.
Извините, я не местный. Sorry, I'm a stranger here.
Здесь превышение доходности относится к прибыли от стратегии выше предопределенного бэнчмарка, такого как S&P 500 или 3-месячный казначейский вексель. Here, excess returns refers to the return of the strategy above a pre-determined benchmark, such as the S&P500 or a 3-month Treasury Bill.
Я и сам не местный. I'm a stranger here myself.
Так значит он сможет украсть этот вексель, который он так неосторожно потерял? And will he also steal back the promissory note he so carelessly mislaid?
Сам я не местный. I am a stranger here.
Потому что он не знает, что вексель, который мы ему дали, не стоит и клочка бумаги. Because he doesn't know that the promissory note we gave him is not worth the paper it's written on.
Ты местный? Are you local?
И когда иностранная фирма приобретает американскую компанию, она платит США налог на прибыль, полученную в США, но не на ту прибыль, которая была получена другими зарубежными дочерними компаниями этой фирмы, что уменьшает общий налоговый вексель. And when a foreign firm acquires a US company, it pays US tax on the profits earned in the US but not on the profits earned by that firm’s other foreign subsidiaries, thus lowering its total tax bill.
Как рассказал местный старейшина, дети впадали в панику, и продолжать занятия оказалось невозможным. As the local elder recounted, children fell into panic, and it proved impossible to continue studies.
Щелкните Расчеты с клиентами > Журналы > Переводный вексель > Журнал предъявлений к оплате. Click Accounts receivable > Journals > Bill of exchange > Remittance journal.
Стиви Рошель Бэмфорд была первоначально признана 15 июня Пхукетским провинциальным судом виновной в подаче ложного иска после сообщения полиции Таиланда о том, что местный таксист осуществил нападение в ночь на воскресенье 10 июня, в то время как двое других мужчин удерживали ее. Stevie Rochelle Bamford was initially found guilty by a Phuket provincial court on June 15 of making false claims after telling Thai police a local taxi driver, with two other men restraining her, carried out the assault in the early hours of Sunday June 10.
Щелкните Расчеты с клиентами > Журналы > Переводный вексель > Журнал протеста переводных векселей. Click Accounts receivable > Journals > Bill of exchange > Protest bill of exchange journal.
Находящиеся в Таиланде юридические источники сообщили, что Бэмфорд в настоящее время представляет местный адвокат в Пхукете, но предупредили, что апелляция может привести к тому, что суд увеличит ее приговор на срок до двух лет и заставит ее отбывать срок в тюрьме для взрослых. Thai-based legal sources said Bamford was being represented by a local lawyer in Phuket but warned that the appeal may lead to the court increasing her sentence by up to two years and forcing her to serve it in an adult prison.
Настройте ставку и маршрут для загрузки, чтобы создать вексель фрахта. Set up the rate and route for a load to generate a freight bill.
Было заявлено, что кролика местный повар готовит в пивном соусе, и ничего не говорилось о розмарине. It was stated that the local chef prepares the rabbit in a beer sauce, but nothing was said about rosemary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!