Примеры употребления "местная потливость" в русском

<>
— Если местная администрация сочтет, что торговля людьми не является проблемой ее конкретной области, то она не станет выделять средства на борьбу с ней или выделит так мало средств, что сделать что-либо будет просто невозможно». "If the local administration does not believe that trafficking is a problem for this specific region, then they are not going to allocate any funding, or they will allocate so little funding that it is not going to make any difference."
Возможно ночная потливость? Night sweats, maybe?
По словам мэра Можайска, одного из городов, которые теперь вынуждены принимать дополнительный мусор, местная свалка через полтора года будет переполнена. That strains their own capacity; the mayor of Mozhaisk, one of the towns forced to take the garbage, said the local dump would now be full in 18 months.
Учащённый пульс, потливость по ночам, обмороки, кроме грубого секса, что ещё может вызвать всё это сразу? Increased heart rate, night sweats, loss of consciousness, besides rough sex, what do they all have in common?
Стамбул — древний мегаполис, где местная идентичность сильнее, чем национальная. Istanbul is an ancient metropolis where a local identity is often stronger than the national one.
Потливость, щеки горят, соски стали чувствительными. I'm sweaty, my cheeks are flushed, my nipples have been really tender.
Машина подъехала к толпе людей, сообщает местная газета, но когда Медведев попытался вылезти из нее, она опять поехала на людей. “The car came to a halt by people being held back by the police,” declared Kazan-Times.ru, “but when Medvedev tried to get out, the [car] rolled on toward the crowd.
Припадки, потливость, высокое кровяное давление и излив указывают на что-то вирусное. Seizures, sweating, rapid blood pressure, and an effusion point to something viral.
Безусловно, проблемой для многих инвесторов по-прежнему остается легендарная местная бюрократия. Of course, the legendary local bureaucracy remains a problem for many investors.
Пациент жалуется на боли в спине и ночную потливость. The patient has been complaining of back pain and night sweats.
Предположительно, местная администрация намерена построить новый спортивный центр, и для этого ей нужна земля, которую занимает церковь. Supposedly the local administration is going to build some sort of large new sports facility and it needs the church’s land in order to do so.
Утомляемость, ночная потливость, потеря веса предшествуют сердечному приступу. Fatigue, night sweats, weight loss preceded the heart attack.
Строительные проекты, которым помогает и покровительствует местная бюрократия, тесно сотрудничающая с богатыми подрядчиками, - это, к несчастью, обычное дело для России. This is something that is depressingly common in Russia: “redevelopment” projects that are aided and abetted by the local government machinery in close cooperation with wealthy contractors.
И начинается делирий - бессонница, потливость, дрожь, томящее чувство слабости, немеют бесполезные руки, ночные кошмары, видения смерти. So delirium sets in, sleeplessness, sweats, trembling, a groaning feeling of weakness where your arms are numb and useless, nightmares, nightmares of death.
Без сомнения, появились многочисленные новые, более молодые кандидаты, возросла гражданская активность, но в целом осталась неизменной ситуация, в которой местная администрация считается личной вотчиной олигархов или политических боссов. Certainly, there has been an influx of new, younger candidates and a flowering of civic activity, but in most cases, the status quo — in which local political positions are considered the personal fiefdoms of oligarchs or political bosses — remains.
Мы здесь лечим "потливость". We treat "cruddy" here.
Хотя некоторые утверждают, что это была «местная инициатива» по очистке Северного Кавказа в преддверии Олимпиады в Сочи, существует информация о том, что российские агенты также помогают вести аналогичную вербовку в Европе. Although some have said this was a “local initiative” to clean up the North Caucasus before the Sochi Olympics, there is reporting that this recruitment was happening via Russian assets across Europe as well.
Ночная потливость или усталость? Any night sweats or fatigue?
Хрупкая, но грозная Иванченко — видная местная активистка — недовольна тем, как идут дела, и хочет, чтобы я встретился с одним из тех, кого она считает в этом виновными. The slight but ferocious Ivanchenko — a longtime local activist — isn’t happy with the way things are going, and she wants me to meet one of the men she holds responsible.
Приливы, слабость, потливость - все пройдет. The flushes, the sagging, the sweating - everything gone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!