Примеры употребления "места встречи" в русском

<>
Сол, когда мы отключимся, мы будем соблюдать радиомолчание, пока ты не дойдёшь до места встречи. Saul, when we hang up, we'll be radio silent until you reach the rendezvous point.
Да, сказал до места встречи на 92-й миле. Yeah, to the meeting point at mile 92.
Клубы — это сетевые места встречи, где пользователи могут играть и общаться. Clubs are online meeting places for people to play and socialize.
Кронпринц согласился и предложил в качестве места встречи Сейшелы, поскольку там они смогут обеспечить необходимую секретность. Zayed agreed and proposed the Seychelles as the meeting place because of the privacy it would afford both sides.
Функцию места встречи можно было бы сделать более четкой и актуальной путем приглашения для участия в обсуждении ключевых тем высокопоставленных представителей других ведущих международных учреждений. The function as a meeting place could be made more explicit and relevant by inviting key persons of other international institutions of importance for the discussions on the key themes.
Хорошо, поехали на место встречи. All right, let's get to the rendezvous point.
Он там не работает, это место встречи. And that's not where he works, it's the meeting point.
Он не явился в назначенное время на место встречи, но я всё же надеялся, что он невредим. He did not come to the designated meeting place and I hoped that he would be unharmed.
Дом прессы также будет служить местом встречи представителей национальных и международных средств массовой информации и ведущих политических организаций как на общеафриканском, так и глобальном уровне. The Maison de la Presse will also serve as a venue for encounters between the national and international press and top-ranking political leaders, at both African and global levels.
Буду ждать указаний на месте встречи. I'll wait for orders at the rendezvous point.
Наше место встречи - Долина Огня в Неваде. Our meeting point was the Valley of Fire in Nevada.
Агент Кларк должен был знать место встречи, потому что он установил камеры наблюдения, которые автоматически загружает фотографии на раздаточную коробку. Agent Clark had to know the meeting place, because he set up a surveillance camera that automatically uploaded the photos to a drop box.
Это должно быть общее место встречи, где организации, занимающиеся развитием и осуществлением конкурентной политики по всему миру, могли бы встречаться и обмениваться точками зрения и опытом в отношении политики и практики правоприменения в области конкуренции. This should be an inclusive venue where agencies responsible for developing and managing competition policy worldwide could meet and exchange their views and experiences on enforcement policy and practice.
Ты ведь знаешь место встречи, так? You know the rendezvous point, right?
Нас было только трое в месте встречи, старшая сестра. There was only three of us at the meeting point, Matron.
При этом появились сообщения, что следующим местом встречи по украинскому вопросу с участием первых лиц в новом формате может стать и Казахстан. Furthermore, a statement came out that suggests that the next meeting place for negotiations on the Ukrainian question, with the participation of dignitaries in the new format, could be Kazakhstan.
Сержант Кейвуд, вам известно место встречи? Sergeant Cawood, do you have a rendezvous point?
Место встречи - автостоянка в Дройтвиче, и я приехал первым. The meeting point was a car park in Droitwich, and I was the first to arrive.
Недавно Грузия резко улучшила связи с Израилем за счет былой дружбы с Ираном, однако страна остается честным игроком и доступным местом встречи для почти всех своих соседей. Georgia has dramatically improved ties with Israel as of late at the expense of its erstwhile friendship with Iran, but the country remains both an honest broker and an accessible meeting place for just about all of its neighbors.
Как мы попадем на место встречи? How are we going to get to the rendezvous point?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!