Примеры употребления "меры укрепления доверия" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все133 confidence building measure27 другие переводы106
Транспарентность и меры укрепления доверия могут помочь. Transparency and confidence-building measures can help.
Япония представила неофициальный материал, озаглавленный «Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений: переоценка текущих усилий»; A non-paper entitled “Practical confidence-building measures in the field of conventional arms: current efforts reappraised” was submitted by Japan;
Последовательность существенно повысила бы уровень участия и тем самым качество и значение этой меры укрепления доверия. Consistency would significantly heighten the level of participation and thereby the quality and significance of this confidence-building measure.
Работа по обеспечению многосторонности началась бы с создания — в качестве меры укрепления доверия — гарантийного запаса ядерного топлива. The groundwork for multilateralization would begin with the establishment of a nuclear fuel reserve, as a confidence-building measure.
Делегация Мьянмы считает, что меры укрепления доверия в области обычных вооружений должны строиться на систематических и постепенных подходах. The Myanmar delegation believes that confidence-building measures in the field of conventional arms should be built upon systematic and steady approaches.
Меры укрепления доверия в области обычных вооружений должны развиваться такими темпами, которые устраивают государства, участвующие в этом процессе. CBMs, in the field of conventional arms, should be developed at a pace with which those States participating in the process are comfortable.
«Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений» являются еще одним важным пунктом в повестке дня нынешнего цикла обсуждений. “Feasible confidence-building measures in the field of conventional weapons” is another important item on the agenda of the current cycle of deliberations.
Продолжает усилия по обеспечению транспарентности в качестве добровольной меры укрепления доверия в целях содействия дальнейшему прогрессу в области разоружения. Pursues efforts to secure transparency, as voluntary confidence-building measure to support further progress in disarmament.
принятие усилий по обеспечению транспарентности в качестве добровольной меры укрепления доверия в целях содействия дальнейшему прогрессу в области разоружения; pursuing efforts to secure transparency, as a voluntary confidence-building measure to support further progress in disarmament;
Мы предпринимаем усилия по обеспечению транспарентности в качестве добровольной меры укрепления доверия в поддержку дальнейшего прогресса в области разоружения. We are pursuing efforts to secure transparency as a voluntary confidence-building measure to support further progress in disarmament.
Меры укрепления доверия, добровольно принимаемые государствами, играют важную роль в деле сохранения международного мира и безопасности, поскольку они способствуют взаимопониманию. Confidence-building measures adopted voluntarily by States play an important role in the preservation of international peace and security, as they help enhance understanding.
Затронутая г-ом Геэнно идея создания совместного комитета представляет интерес и ее можно поддержать в качестве важной меры укрепления доверия. The idea mentioned by Mr. Guéhenno of a joint committee is an interesting one and could be supported as an important confidence-building step forward.
Меры укрепления доверия в неядерной области, согласованные Пакистаном и Индией после начала комплексного диалога в 2004 году, включают в себя: The conventional confidence-building measures agreed to between Pakistan and India since the initiation of the Composite Dialogue process in 2004 include:
Региональные меры укрепления доверия подвержены влиянию разработки субрегиональных и двусторонних мер с нашими соседями и сами оказывают на них влияние. Regional confidence-building measures have both influenced and been influenced by the development of subregional and bilateral measures with our neighbours.
Как уже отмечалось, меры укрепления доверия требуют от участвующих государств консенсуса и проявления государствами свободной воли в вопросах принятия конкретных мер. As noted, confidence-building measures require the consensus of participating States and the exercise of free will by States with regard to the application of particular measures.
Есть два направления, по которым государства и Организация Объединенных Наций могут вести работу в этой связи: меры укрепления доверия и образование. There are two areas in which States and the United Nations can work in this regard: confidence-building measures and education.
Усилия по дальнейшему обеспечению транспарентности в качестве добровольной меры укрепления доверия способствовали бы дальнейшему прогрессу в областях ядерного разоружения и нераспространения. Efforts to pursue transparency as a voluntary confidence-building measure would contribute to further progress in the fields of nuclear disarmament and non-proliferation.
Мы также продолжаем усилия по обеспечению транспарентности в качестве добровольной меры укрепления доверия в порядке поддержки дальнейшего прогресса в области разоружения. We are also pursuing efforts to secure transparency as a voluntary confidence-building measure to support further progress in disarmament.
Аналогичным образом, в отсутствие международного контрольного механизма необходимы меры укрепления доверия, для того чтобы можно было лучше и эффективнее выполнять положения Конвенции. Likewise, in the absence of an international verification mechanism, confidence-building measures are necessary for better and more effective implementation of the Convention's provisions.
Что касается универсализации, которая бесспорно является фундаментальным фактором для консолидации в качестве меры укрепления доверия, то позвольте мне высказать несколько дополнительных замечаний. In relation to universalization, which is undoubtedly an element of fundamental importance for consolidation as a confidence-building measure, allow me to make a few additional comments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!