<>
Для соответствий не найдено
Крымский мост — мерило амбиций Путина Crimean Bridge Measures the Span of Putin's Ambitions
ВВП - наиболее общее мерило успеха экономики, которое у нас есть. GDP is the most comprehensive measure we have of an economy's success.
Для некоторых людей грубая военная сила - единственное подлинное мерило могущества. For some people, raw military might is the only true measure of power.
Фестинджер утверждал, что, каким бы ни было мерило успеха, – будь то богатство, способности или просто личное обаяние, – люди склонны больше всего интересоваться сравнением с теми, кого они видят регулярно и чьи достижения находятся примерно на одинаковом с ними уровне. Festinger argued that for any measure of success, whether wealth, ability, or merely personal charm, people tend to be most concerned about comparisons with others whom they see regularly and who are at a similar level of attainment.
Но удивление вызывает другое – то, насколько большое внимание президентская политическая команда уделяет своим дипломатическим усилиям в поддержании отношений с Россией, надеясь тем самым придать легитимность действиям администрации в международных делах. Россия превращается в мерило успеха и неудач в реализации «перемен». But what is surprising is the extent to which the president's political team seems to be relying on its diplomatic efforts with Moscow to help legitimize the administration's stewardship of foreign affairs: Russia becomes the yardstick to measure success or failure in bringing about "change."
Если мерить по советским стандартам, Россия действительно ослабла. Measured by Soviet standards, Russia has weakened.
Некоторые аналитики утверждают, что военная мощь имеет ограниченную полезность, что в настоящее время она больше не является абсолютным мерилом власти. Some analysts argue that military power is of such restricted utility that it is no longer the ultimate measuring rod.
Слишком часто мерилом успеха СМИ является просто финансовая прибыль. Too often, the measure of media success is simply financial profit.
Изложенные в этом документе руководящие принципы, в частности 13 практических шагов, служат не только мерилом прогресса в этой области, но и программой действий на пути к достижению конечной цели ядерного разоружения. The guidelines laid out in the Document, particularly the 13 practical steps therein, serve not only as a measuring stick to gauge progress in this field, but as a road map toward achieving the ultimate goal of nuclear disarmament.
Я бы рад показать, как мы меряли скорость света, I'd love to measure the speed of light here.
То, как мы сможем преодолеть данное напряжение, станет мерилом нашего мировоззрения и наших навыков руководства. How we resolve this tension will be the measure of our vision and our leadership.
Спекуляции международных инвесторов на повышении курса российского рубля и других российских активов являются мерилом их отчаяния. It's a measure of international investors' desperation that they are long the Russian ruble and other Russian assets.
Какой меркой ни мерь — это хороший договор, и Сенат США и российская Дума должны его ратифицировать. By any measure, this is a good treaty, and it should be ratified by the U.S. Senate and the Russian Duma.
Есть множество способов мерять время, но очень странная 60-теричная система, известная как часы-минуты-секунды, практически универсальна. There are lots and lots of ways of measuring time, but a really bizarre base 60 system known as hours and minutes and seconds is nearly universal around the world.
«В сегодняшнем мире контроль над территорией больше не является мерилом силы», — заявил он в прошлом месяце, выступая в ООН. “In today’s world,” he told the U.N. last month, “the measure of strength is no longer defined by the control of territory.”
По сообщениям прессы, Абдулазиз считал себя неудачником из-за неспособности соответствовать американским стандартам успеха, главным мерилом которого являются деньги. According to some press accounts, Abdulazeez felt a sense of failure at his inability to meet America’s standard of success, of which money is the primary measure.
И преуспеть в этой области сложнее, чем управлять предприятием, приносящим доход, так как не существует ни одного мерила общественной пользы. Doing it well is harder than running an enterprise for profit, because no single measure of social benefit exists.
Другим мерилом ее ценности служит то, могут ли делегации отбросить разногласия и совместно работать над достижением целей, которые их объединяют. Another measure of its value was whether delegations could put aside their differences and work together towards objectives on which they were united.
Хотя на достижения спортсменов очень приятно смотреть и они могут послужить стимулом для развития, они не являются мерилом успешности страны. (We all know how that turned out.) While athletic feats certainly can be enjoyable and inspirational to watch, they are not the measure of a country.
Стимулом в работе ЮНОПС и ее мерилом на всех уровнях организации будут служить сбалансированные системы показателей, включающие ключевые показатели исполнения. Balanced scorecards with key performance indicators will drive action and measure performance for UNOPS at all levels of the organization.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее