Примеры употребления "мера защиты" в русском с переводом "protection"

<>
Переводы: все180 protection177 другие переводы3
В некоторых общинах, таких как община Карамоджонгс в северо-восточной Уганде, владение оружием рассматривается как мера защиты главным образом от угонщиков скота из других общин. In some communities, such as that of the Karamojongs of north-eastern Uganda, the possession of firearms is seen as a protection measure, mainly against cattle rustlers from other communities.
Указанная мера направлена на повышение эффективности судебной защиты прав граждан, закрепленных в статьях 19, 25, 44 Конституции Республики Узбекистан. The aim was to ensure more effective judicial protection of citizens'rights, as contained in articles 19, 25 and 44 of the Constitution.
К 2008 году оказывалась поддержка 47 страновым группам Организации Объединенных Наций в рамках межучрежденческой программы «Мера 2», возглавляемой УВКПЧ, в целях наращивания потенциала и разработки совместных программ для укрепления национальных систем защиты. By 2008, 47 United Nations country teams were receiving support under the Action 2 inter-agency programme chaired by OHCHR, aimed at building capacity and developing joint programmes to strengthen national protection systems.
Следует отметить, что эта мера была принята под эгидой Федерального совета по правам человека- органа, состоящего из руководителей компетентных ведомств провинций и автономного города Буэнос-Айрес и действующего при координации со стороны Управления по правам человека, задачи которого заключаются в разработке общей государственной политики в области поощрения и защиты прав человека. This tool was developed with the support of the Federal Council of Human Rights (comprising the provincial High Authorities and the Autonomous City of Buenos Aires with jurisdiction on this issue, assisted by our Office), a body with an important role in laying a common foundation for public policies concerning the promotion and protection of human rights.
Ходатайства руандийцев о предоставлении убежища рассматриваются правительством Уганды в рамках процесса определения статуса беженцев, в то время как более 5000 руандийцев, искавших убежища в Бурунди, были в июне насильно возвращены в Руанду правительством Бурунди, несмотря на официальный протест УВКБ по поводу того, что эта мера не согласуется с международными принципами защиты от принудительного возвращения. The claims of the Rwandan asylum-seekers are being examined by the Government in Uganda through a refugee status determination process, while more than 5,000 Rwandan asylum-seekers who sought refuge in Burundi were forcibly returned to Rwanda in June by the Burundi Government, despite an official protest by UNHCR that that operation was not in line with international protection principles against refoulement.
Но они утверждают, что необходимые меры защиты уже существуют. But they argue that the necessary protections are already in place.
Что касается предварительных мер защиты, то можно многое сделать для соблюдения договоров. As to provisional protection measures, much could be done in conformity with treaties.
" Принятие экономически эффективных мер защиты беспилотных космических аппаратов от космического мусора " (представитель Соединенного Королевства); “The implementation of cost-effective debris protection in unmanned spacecraft”, by the representative of the United Kingdom;
В прошлом лоббированием мер защиты занимались коалиции трудящихся и капиталистов, работавших в одной отрасли. In the past, coalitions of workers and capitalists from the same industry would lobby for protection.
Введен в действие специальный план по усилению мер защиты некоторых иностранных посольств в целях предотвращения возможных терактов. A special plan for reinforcing protection to certain foreign embassies was implemented, so as to prevent future terrorist acts.
Кроме того, за правильностью применения мер защиты будут следить специальные судьи, занимающиеся вопросами правоприменения (недавно созданные должности). Furthermore, the enforcement judges, a newly created position, would have the responsibility for monitoring the correct application of protection measures.
Принадлежащая российскому государству, но не обладающая суверенным иммунитетом и соответствующими мерами защиты собственность стала доступна для всех. Assets owned by the Russian government but not subject to sovereign immunity protections are up for grabs.
Данный Совет был учрежден в соответствии с Законом о поощрении мер защиты прав человека, принятым в декабре 1996 года. The Council was established under the Act for the Promotion of Measures for Human Rights Protection that was enacted in December 1996.
Другие критики, склонные к обвинению жертв, называют причинами болезни еврозоны «социальное государство» и избыточные меры защиты на рынке труда. Other “blame the victim” critics cite the welfare state and excessive labor-market protections as the cause of the eurozone’s malaise.
Необходимость обеспечения надлежащей защиты в определенных областях или для определенных категорий уязвимых лиц побудила правительство разработать специальные меры защиты. Responding to the need for appropriate protection in certain fields or for certain vulnerable groups, the Government has drawn up special protection measures.
Другие предусмотренные законодательством меры защиты в случае актов дискриминации описаны ниже в пунктах 71-74, касающихся статьи 4 Конвенции. Other statutory protections against acts of discrimination are described in paragraphs 71-74 below in relation to article 4 of the Convention.
На основе этих законодательных актов были разработаны стратегии и процедуры обеспечения действенности этих мер защиты в трех режимных центрах Виктории. From this legislative framework policies and procedures have been developed to operationalise these protections within Victoria's three custodial centres.
Контроль над мерами защиты, ограничивающими наши права и свободы, придающие нашей жизни достоинство, так же важен, как и сама защита. Checks on security measures that curtail the freedoms that give our lives dignity are as imperative as protection.
Положительным шагом в этом направлении стало издание бюллетеня Генерального секретаря о специальных мерах защиты от сексуальной эксплуатации и сексуальных злоупотреблений. The publication of the Secretary-General's bulletin on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse had been a welcome step in that connection.
Для мониторинга запасов и разработки рекомендаций о принятии обеими организациями мер защиты и управления была учреждена совместная рабочая группа ГФКМ/ИККАТ. A joint GFCM/ICCAT working group had been established to monitor stocks and recommend protection and management measures for both organizations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!