Примеры употребления "меняют" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все943 change873 swap6 shed1 другие переводы63
Коней на переправе не меняют. One does not swap horses while crossing the ford.
Они увеличивают скорость и меняют курс. They're increasing speed and altering course.
суннитские исламисты решительно меняют политику в регионе. the Sunni Islamists are decisively altering the region's politics.
Роботы в корне меняют даже процесс передвижения котов. You know, robots are even revolutionizing cat transportation.
Геополитические, демографические и экономические факторы непрерывно меняют рынок труда. Geopolitical, demographic, and economic forces are relentlessly reshaping labor markets.
Они меняют тональность голоса, как правило, значительно её понижая. They'll alter their vocal tone, often making their vocal tone much lower.
Психи не покупают застекленные двери и не меняют окна, МакКенна. Loonies do not buy patio doors and replacement windows, McKenna.
Каждые две наносекунды они меняют свой размер Они толпятся вместе. they're agitating back and forth their size every two nanoseconds;
Когда в пульте садится батарейка, её не меняют на другую севшую батарейку. When your remote has a dead battery, you don't replace it with another dead battery.
Однако в реальности рынок труда меняют не сами эти платформы, а их пользователи. But it is these platforms’ users who are really reshaping the labor market.
По всему миру около 150 тысяч юзеров в час меняют собеседника каждые 90 секунд. Worldwide, that's approximately 150,000 users an hour nexting an average of every 90 seconds.
Страны не меняют свои позиции в индексах Всемирного банка, ничего для этого не делая. Countries do not make as much movement in the World Bank’s index as Russia has simply by doing nothing.
Отслеживание конверсий Facebook позволяет отслеживать, как ваши клиенты меняют устройства перед тем, как сделать покупку. Facebook conversion tracking has the ability to track how your customers move between devices before they convert.
Правила с условиями, требующими проверки содержимого сообщения, или действиями, которые меняют содержимое сообщения, не могут обрабатываться. Rules with conditions that require inspection of the message's content, or actions that modify the message's content can't be processed.
Между тем, смартфоны меняют способ, как мы общаемся и революционируем, как мы узнаем и поддерживаем бизнес. Meanwhile, smartphones are transforming how we communicate and revolutionizing the way we discover and patronize businesses.
Фундаментальной проблемой являются новые технологии, а именно информационные технологии, и то, как они меняют саму природу труда. The underlying problem is new technology, specifically information technology, and the way it has transformed the nature of work.
Это произойдет, поскольку экономисты меняют направление своей научно-исследовательской работы, прислушиваясь к ученым с разными знаниями и опытом. This will happen as economists' redirect their research efforts by listening to scientists with different expertise.
Нынешняя эпоха инноваций, когда передовые технологии радикально меняют целые отрасли экономики потрясающе быстрыми темпами, получила название «Четвёртая промышленная революция». The current era of innovation, in which cutting-edge technologies are disrupting entire economic sectors at a breathtaking rate, has been called the Fourth Industrial Revolution.
Тогда как эти новые модели, несомненно, меняют образование, особенно высшее, то происходящее стоит рассматривать, скорее, как эволюцию, а не революцию. While these new modes of delivery are undoubtedly transforming education, especially higher education, what is happening may be more evolution than revolution.
Существует причина, по которой 99,9% людей не шляются в кожаных ремнях, не занимаются групповым сексом и не меняют партнёров. There's a reason why 99.9% of the population doesn't walk around dressed in leather harnesses and having group sex or multiple partners.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!