Примеры употребления "мексиканском заливе" в русском

<>
Будут торпедировать нефтяные платформы в Мексиканском заливе? Torpedo oil platforms in the Gulf of Mexico?
Я создал небольшую утечку нефти в Мексиканском заливе. I created a little oil spill in the Gulf of Mexico.
Рассмотрим разлив нефти British Petroleum в Мексиканском Заливе в 2010 году. Consider the British Petroleum oil spill in the Gulf of Mexico in 2010.
Он упал там, где ныне расположен полуостров Юкатан, в Мексиканском заливе. It hit in what we now know as Yucatan, the Gulf of Mexico.
Чистота почвы - тоже важная проблема. Нитрификация, мертвые зоны в Мексиканском заливе. Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico.
Куба объявила о намерении начать разведочное бурение в Мексиканском заливе у своих берегов уже этим летом. Cuba has announced plans to start drilling for oil off its shores, in the Gulf of Mexico, as early as this summer.
Вот, что происходит в Мексиканском заливе, это диаграмма Управления полезными ископаемыми по скважинам газовых и нефтяных месторождений. Now what's happened in the Gulf of Mexico - as you can see, this is the Minerals Management diagram of wells for gas and oil.
Он подчеркнул, что эти объекты "как пороховая бочка", и напомнил о том, что происходило в Мексиканском заливе, передает "РИА Новости". He emphasized that these facilities are "like a powder keg", and recalled what occurred in the Gulf of Mexico, reports "RIA Novosti".
Помогла также и высокая температура воды в Мексиканском заливе, потому что восстановление в теплых водах происходит намного быстрее, чем в холодных. The high temperatures of the Gulf of Mexico helped, as recovery proceeds much faster in warm waters than in cold.
В прошлом году - в ноябре прошлого года- произошло несколько аварий в Албании, таких же, как в Мексиканском заливе, правда, менее масштабных. So late last year - in November last year - there was a series of well blowouts in Albania, like the well blowout in the Gulf of Mexico, but not quite as big.
США превратились из энергичного государства в немощное, и этот факт лишь подчеркивают текущая катастрофа нефтедобывающей платформы BP и «спасательные работы» в Мексиканском заливе. It has been transformed from a can-do into a can’t-do nation, a fact only highlighted by the ongoing BP catastrophe and “rescue” in the Gulf of Mexico.
Инжиниринговые компании, например, CH2M, совместно с прибрежными поселениями в Мексиканском заливе и в других регионах ищут гибридные решения, сочетающие традиционные подходы с природными. Engineering firms like CH2M are working with coastal communities in the Gulf of Mexico and beyond to find hybrid solutions that combine traditional and nature-based approaches.
Всегда это было связано с уважительными причинами: саммит по вопросам занятости, последнее голосование по принятию поправок в закон о системе здравоохранения, экологическая катастрофа в Мексиканском заливе. To be sure, each time there were extenuating circumstances – a jobs summit, the final vote on the US health-care bill, and the environmental disaster in the Gulf of Mexico.
С помощью Google Earth мы можем видеть траулеры, в Китае, в Северном Море, в Мексиканском Заливе, которые расшатывают фундамент нашей системы жизнеобеспечения, и оставляют за собой полосы смерти. Using Google Earth you can witness trawlers - in China, the North Sea, the Gulf of Mexico - shaking the foundation of our life support system, leaving plumes of death in their path.
На прошедшем в июле англо-американском саммите много говорилось о проблемах, которые испытывает компания British Petroleum в Мексиканском заливе, но это еще не все ее проблемы международного характера. Although BP’s problems in the Gulf of Mexico figured prominently in the July Anglo-American summit, its international problems do not end there.
Ситуация с предложением еще больше осложнилась вследствие перебоев с добычей нефти в Мексиканском заливе в сентябре 2004 года в связи с геополитической напряженностью в Ираке, Нигерии и Венесуэле. Disruptions in oil production in the Gulf of Mexico in September 2004 further tightened supplies, as did geopolitical tensions in Iraq, Nigeria and Venezuela.
Взрыв 20 апреля на нефтяной платформе Deepwater Horizon, управляемой корпорацией "Бритиш Петролеум" (British Petroleum – BP) в Мексиканском заливе, привел к утечке нефти, получившей самую широкую за несколько десятилетий огласку. On April 20, an explosion on Deepwater Horizon, a British Petroleum (BP)- operated oil rig in the Gulf of Mexico, led to the most publicized oil spill in decades.
Вообще-то я не учёный, я просто была в компании замечательной научной команды из Университета Южной Флориды. Они шли по пути нефтяного пятна из скважины ВР в Мексиканском заливе. Now I'm not a scientist, but I was accompanying a remarkable scientific team from the University of South Florida who have been tracking the travels of BP's oil in the Gulf of Mexico.
В общем, я захотел придумать что-то очень быстрое, дешёвое, доступное для использования, потому что утечки нефти случаются не только в Мексиканском заливе, и работающее на возобновляемых источниках энергии. So I wanted to develop something that we could develop very fast, that would be cheap, and that would be open-source, so, because oil spills are not only happening in the Gulf of Mexico, and that would be using renewable energy.
Быть может, это несбыточные мечты, но вполне вероятно, что сегодняшняя катастрофа – разлив нефти по вине корпорации British Petroleum (BP) в Мексиканском заливе – наконец-то приведёт к поддержке американской экологической политики. Perhaps it is a pipe dream, but it is just possible that the ongoing BP oil-spill catastrophe in the Gulf of Mexico will finally catalyze support for an American environmental policy with teeth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!