Примеры употребления "межрасовых" в русском с переводом "interracial"

<>
Переводы: все46 interracial10 другие переводы36
Но если копнуть поглубже и сделать вопросы более личными, "Одобряете ли Вы закон о запрете межрасовых браков?" But if you probe a bit deeper and get a bit more personal if you will, "Do you favor a law banning interracial marriage?"
Люди, в окружении которых нет представителей другой расы, почти в два раза чаще против межрасовых браков, чем те, кто живет в смешанном окружении. People who don't have neighbors of a different race are about twice as likely to oppose interracial marriage as people who do.
Большинство людей считали их оскорбительными и, следовательно, ожидали от межрасовых пар того, что сегодня требуется от мусульман в Манхэттене: уважение к чувствам других людей. A majority considered them offensive, and therefore expected interracial couples to show what is demanded today from Muslims in Manhattan: respect for other people’s sensitivities.
Даже одобрение межрасовых связей, особенно свойственное бедным бразильцам, уменьшается среди более обеспеченных слоев населения (в Америке, напротив, процент смешанных браков растет с уровнем образования, хотя в целом они остаются достаточно редкими). Even the supposed embrace of interracial romance, which is more prevalent among low-income Brazilians, dwindles with each step up the socio-economic ladder. (In comparison, the rate of mixed-race marriages in America increases in proportion to education level, although overall they remain quite rare.)
Они получают нашу работу, селятся в наши дома, заводят межрасовые отношения. They take our jobs, they move into our houses, they have interracial relationships.
Смотри, если бы я соврал и сказал, что ты меня не избивал я бы способствовал межрасовым отношениям. Look, if I had lied and told her that you didn't beat me up I'd be condoning interracial relationships.
Если до запрета рабства в 1888 году межрасовые отношения были распространены, после этого они превратились в гражданский долг. If interracial relationships were widespread prior to the abolition of slavery in 1888, they became a matter of national duty afterward.
Поселенцы прибывали по большей части семьями, что, вкупе с глубоким материальным и правовым разрывом между правящим классом белых и порабощенным чернокожим населением, исключало межрасовые связи. Settlers arrived for the most part in family units, which together with the gaping material and legal chasm between the white ruling class and black enslaved population, ensured that interracial relationships remained taboo.
В действительности, до постановления Верховного суда 1967 года, которое отменило на всей территории США законы, запрещающие расовое кровосмешение, межрасовые браки были странностью даже в тех местах, где они были официально разрешены. Indeed, up until the 1967 Supreme Court ruling that struck down anti-miscegenation laws throughout the US, interracial marriages were an oddity even where they were legally allowed.
В тот или иной период времени запрещающие межрасовые браки законы были приняты в 41 штате — в 17 штатах их отменили всего лишь 50 лет назад (когда Верховный суд наконец признал законы против смешанных браков антиконституционными в историческом деле «Лавинг против штата Виргиния»). At one point or another, 41 U.S. states had laws banning interracial marriage — 17 of them as recently as 50 years ago. (The Supreme Court finally ruled anti-miscegenation laws unconstitutional that year in the landmark Loving v. Virginia decision.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!