Примеры употребления "межзвёздный" в русском с переводом "interstellar"

<>
Переводы: все21 interstellar21
Но этот комок в состоянии почувствовать колоссальность межзвездного пространства, But it can contemplate the vastness of interstellar space.
Межзвездный космический полет будет кульминацией в истории космических путешествий человечества. Interstellar spaceflight will be the ultimate expression of humanity mastering space travel.
Как крошечный космический корабль может стать межзвездным при помощи физики How Breakthrough Starshot's Tiny Spacecraft Can Hack Physics to Go Interstellar
Наши технологии фиксируются на межзвездных расстояниях, и возможно, что их - тоже. Our own technologies are visible over interstellar distances, and theirs might be as well.
Наш электронный межзвездный мозг указывает, что Земляне не относятся к нашему предупреждению серьезно. Our electronic interstellar brain indicates the Earthlings do not take our warning seriously.
А как же огромные, обладающие мозгом и интеллектом существа, способные передвигаться в межзвездном пространстве? But what about the large brained and intelligent creatures that might be capable of crossing interstellar distances?
В своем исследовании специалисты с помощью суперкомпьютера смоделировали два потока межзвездного газа, которые вместе сформировали облако. The experts used a supercomputer in their research to simulate two streams of interstellar gas, which combined to form a cloud.
По мнению Стоун, может пройти от нескольких месяцев до нескольких лет, прежде чем зонд достигнет межзвездного пространства. Stone speculated that the probe could travel some months or years before it reaches interstellar space.
В 1980 году «Вояджер-1» достиг границ Солнечной системы, и с тех пор он продолжает приближаться к межзвездному пространству. The first Voyager sped out of the solar system in 1980 and it has since been edging closer and closer to interstellar space.
Так вот, когда мы отъезжаем от этой звезды, мы выходим в межзвёздное пространство и получаем представление о космическом пространстве As we pull away from the star here, we're actually going now out into interstellar space, and we're getting a sense of the space around our home star.
Вот эта масса желе - три фунта желе, вы её можете в ладошке удержать, и она может помышлять просторы межзвездного пространства, Here is this mass of jelly, three-pound mass of jelly you can hold in the palm of your hand, and it can contemplate the vastness of interstellar space.
Первый спутник в рамках этой программы был запущен в сентябре 2003 года для изучения эволюции и пространственного распределения горячей межзвездной среды. The first STSAT mission had been launched in September 2003 to investigate the evolution and spatial distribution of the hot interstellar medium.
Астрономическая часть поставленной задачи касается исследований межзвездной среды и процесса формирования звезд с использованием гетеродинных приемных устройств с субмиллиметровыми и миллиметровыми волновыми диапазонами. The astronomical part of the mission concerns studies of the interstellar medium and the star formation process using heterodyne receivers for sub-millimetre and millimetre wavelengths.
Считается, что этот ветер, в конце концов, достигает межзвездного пространства, где действует совершенно иной поток частиц, выбрасываемых в результате взрывов на поверхности крупных звезд. Eventually, this wind is thought to hit the interstellar medium – a completely different flow of particles expelled from the deadly explosions of massive stars.
BLAST позволит картировать холодную пыль в межзвездном пространстве для понимания процесса образования звезд и исследовать небо с целью поиска галактик в удаленной части Вселенной. BLAST will map the interstellar cold dust in order to understand how stars form and will search the sky to look for galaxies at the farthest edge of the universe.
В 1980 году Вояджер-1, пролетев мимо Сатурна, направился в межзвездное пространство; а вскоре в августе 1989 года, после того, как Вояджер-2 пролетел мимо Нептуна, закончилось большое космическое путешествие. And so, after passing Saturn in 1980, Voyager 1 headed off toward interstellar space, and the Grand Tour ended with Voyager 2’s flyby of Neptune in August 1989.
И вот по прошествии 14 миллиардов лет мы имеем в итоге следующую картину. Это - очень важный график, на нем представлена относительая распространенность химических элементов в солнцеподобных звездах и межзвездной среде. And doing this for 14 billion years, we end up with this picture, which is a very important graph, showing relative abundances of chemical elements in sun-like stars and in the interstellar medium.
Как я могу обсуждать со Стеном Ли научные принципы межзвёздных перелетов на серебрянной доске для серфинга когда часть моего мозга будет сканировать его лицо в поисках симптомов заразной болезни кожи? How can I possibly discuss with Stan Lee the scientific foundations for interstellar flight on a silver surfboard when part of my brain will be scanning his face for signs of contagious skin disease?
Как вы думаете, что более вероятно - что представители внеземной цивилизации или существа из параллельных миров преодолели огромные расстояния межзвездного пространства, чтобы оставить круги на поле фермера Боба в Канзасе, чтобы прорекламировать skeptic.com, наш сайт? I mean, what's more likely: that extraterrestrial intelligences or multi-dimensional beings travel across the vast distances of interstellar space to leave a crop circle in Farmer Bob's field in Puckerbrush, Kansas to promote skeptic.com, our webpage?
По мнению Подкомитета, солнечно-земная физика играет важную роль в исследовании солнечной короны и понимании происходящих на Солнце процессов; понимании возможных последствий изменчивости Солнца для магнитосферы, окружающей среды и климата Земли; исследовании ионизованной среды планет; а также в достижении пределов гелиосферы и понимании ее взаимодействия с межзвездным пространством. The Subcommittee agreed that solar-terrestrial physics was important in exploring the solar corona and understanding the functioning of the Sun; understanding the effects that the variability in the Sun can have on the Earth's magnetosphere, environment and climate; exploring the ionized environments of planets; and reaching the limits of the heliosphere and understanding its interaction with interstellar space.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!