Примеры употребления "международных мер" в русском

<>
Санкции эффективны только до тех пор, пока их соблюдают, и для реализации такого рода скоординированных международных мер требуется настоящее дипломатическое мастерство — пока администрация Трампа не сумела его продемонстрировать. Sanctions are effective only to the extent that they are enforced, and this kind of coordinated international action requires real diplomatic acumen — something the Trump administration has yet to demonstrate.
Но в то время как предпринимаются некоторые меры – заседание Организации Объединенных Наций на высоком уровне, в сентябре прошлого года, подготовило предложения для некоторых международных мер – их далеко недостаточно. But while some steps are being taken – a high-level United Nations meeting last September produced proposals for some international measures – they are far from adequate.
Возможность легальной торговли слоновой костью, переходящей в плохо регулируемые рынки, требует согласованных международных мер реагирования, возглавляемых правительствами африканских стран, посредством коалиций, таких как Проект по сохранению популяции слонов, совместно с такими странами, как Китай. The possibility of the legal ivory trade shifting to poorly regulated markets calls for a concerted international response, spearheaded by African governments through coalitions like the Elephant Protection Initiative, together with countries such as China.
Но заложены основы в целях развития международных мер по их сохранению. But frameworks are in place for the development of international conservation measures.
ЕЭК играет активную роль в осуществлении мониторинга и выполнения Плана действий Хартии, поскольку ей было предложено представить вместе с ВОЗ доклад с обзором соответствующих международных мер реагирования, принятых до настоящего времени в областях, имеющих первостепенное значение для устойчивого развития транспорта в интересах окружающей среды и здоровья населения, а также с рекомендациями о дальнейших действиях в этих областях. The ECE is playing an active role in the follow-up and monitoring of the implementation of the Charter's Plan of Action, as it has been requested to provide, jointly with WHO, a report which reviews the relevant international response to date in priority areas for transport sustainable for environment and health and contains recommendations for further action in these fields.
23 и 24 апреля, в качестве последующей меры в связи с исследованием, проведенным его предшественниками относительно ситуации в области торговли и производства орудий, непосредственно предназначенных для применения пыток, Специальный докладчик участвовал в работе совещания международных экспертов по рассмотрению и дальнейшей разработке национальных, региональных и международных мер контроля в отношении передачи оборудования обеспечения безопасности, используемого для применения пыток. On 23 and 24 April, as a follow-up to his predecessor's study on the situation of trade in and production of equipment which is specifically designed to inflict torture, the Special Rapporteur participated in an international expert meeting to review and further develop national, regional and international controls on the transfer of security equipment used for torture.
Опираясь на вышеуказанные выводы, при оценке и руководстве рассмотрением предлагаемых государственных и международных мер, законодательства, административных мер и другой деятельности, затрагивающей земли, территории и ресурсы коренных народов, могут оказаться полезными следующие основные принципы: Based upon the foregoing conclusions, the following basic principles may be helpful in evaluating and guiding the consideration of proposed State and international measures, legislation, administrative measures and other actions affecting indigenous lands, territories and resources:
Подготовка и принятие этого документа являются важным шагом в деле заострения внимания на вопросах защиты и повышения эффективности международных мер по защите внутренних перемещенных лиц. The formulation and adoption of the paper is an important step toward focusing attention on protection and encouraging greater international protection activities for internally displaced persons.
Такие миссии обеспечивают возможность для изучения непосредственного положения перемещенных внутри страны лиц в конкретных случаях для оценки эффективности и результативности национальных и международных мер по удовлетворению их потребностей в области защиты, помощи и развития и, самое главное, для проведения конструктивного и направленного на изыскание конкретных решений диалога с национальными властями и другими участниками. Undertaking such missions provides an opportunity to study individual situations of internal displacement, to assess the effectiveness and efficiency of national and international responses in addressing their protection, assistance and development needs and, most importantly, to engage in a constructive and solutions-oriented dialogue with the national authorities and other actors.
Рабочая группа, занимающаяся вопросами финансирования терроризма и возглавляемая совместно ЮНОДК, Всемирным баком и МВФ, провела критический анализ эффективности нынешних международных мер, принимаемых для борьбы с финансированием терроризма, и новых подходов к решению этого вопроса. The working group on tackling the financing of terrorism, co-chaired by UNODC, the World Bank and IMF, has undertaken a stocktaking exercise on the effectiveness of the current international measures in place to combat terrorist financing and on new approaches for addressing the issue.
Кроме того, ИМО будет заниматься разработкой международных мер для сведения к минимуму переноса инвазивных водных видов в результате биообрастания судов. In addition, IMO will be developing international measures to minimize the translocation of invasive aquatic species through biofouling of ships.
Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению ими 1993 года, являющееся неотъемлемой частью принятого ФАО в 1995 году Кодекса ведения ответственного рыболовства, вступило в силу 24 апреля 2003 года. The 1993 Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas, an integral component of the 1995 FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries, entered into force on 24 April 2003.
В целях усиления национальных и международных мер по предупреждению призыва детей на службу в вооруженные силы или вооруженные формирования и их использования в военных действиях Комитет рекомендует государству-участнику: In order to strengthen national and international measures for the prevention of the recruitment of children into armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party:
Соглашение ФАО 1993 года по обеспечиванию выполнения рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению и управлению не содержит каких-либо конкретных положений, касающихся экосистем. The 1993 FAO Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas does not contain any specific provisions related to ecosystems.
В ходе семинара, проведенного Постоянным представительством Австралии в Женеве в июне этого года, был подчеркнут ряд национальных двусторонних и международных мер по борьбе с распространением ПЗРК. A seminar hosted by the Australian Permanent Mission in Geneva in June this year highlighted a range of national, bilateral and international measures to combat MANPADS proliferation.
Более конкретно ФАО ведет работу по осуществлению Соглашения 1993 года по обеспечению выполнения рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению и управлению183 и международных планов действий ФАО, а также стратегии ФАО по улучшению сбора информации о состоянии дел и тенденциях в секторе коммерческого рыболовства. More specifically, FAO has carried out activities to implement the 1993 Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas183 and the FAO international plans of action, as well as the FAO strategy on improving information on status and trends of capture fisheries.
11 марта 2009 года Председатель круглого стола Али Асгар Солтани (Исламская Республика Иран) представил следующие итоги обсуждений за круглым столом по укреплению международного сотрудничества в противодействии мировой проблеме наркотиков и использованию с этой целью принципа совместной ответственности как основы комплексного, всеобъемлющего, сбалансированного и устойчивого подхода к борьбе с наркотиками с помощью внутренних и международных мер: On 11 March 2009, the outcome of the round table on strengthening international cooperation in countering the world drug problem using shared responsibility as a basis for an integrated, comprehensive, balanced and sustainable approach in the fight against drugs through domestic and international policies was presented by the chairman of the round table, Ali Asghar Soltanieh (Islamic Republic of Iran).
Ирак рассматривает данную резолюцию в качестве эффективного средства в контексте расширения и усиления международных мер, направленных на обеспечение безотлагательных оперативных коллективных действий для решения проблемы, создаваемой распространением оружия массового уничтожения и средств его доставки. Iraq views the resolution as an effective tool in the context of the enhancement and strengthening of international measures aimed at prompt collective action to deal with the challenge represented by the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery.
Отмечая существование международных мер в ракетной области, которые описаны в главе II выше, следует признать, что в настоящее время не существует общеприемлемых норм или инструментов, в которых конкретно рассматривались бы связанные с ракетами проблемы во всех их аспектах. While noting the existence of international measures in the field of missiles, as described in chapter II above, it is acknowledged that at present no universally accepted norms or instruments to deal specifically with missile-related concerns in all their aspects exist.
Провозглашение 2004 года Международным годом риса явится также поддержкой призывов к поощрению принятия национальных и международных мер для решении вопросов, связанных с производством, сохранением, распределением и потреблением риса и будет направлено на решение вопросов и задач, обусловленных проблемами сокращения производительности, истощения природных ресурсов и ухудшения состояния окружающей среды и утраты биологического разнообразия в современных системах производства риса. The proclamation of International Year of Rice, 2004 would also support calls for the promotion of national and international action in matters relating to the production, conservation distribution and consumption of rice and would address issues and concerns brought about by problems of declining productivity, depletion of natural resources and environment and losses of biodiversity within the present rice production systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!