Примеры употребления "международных компаний" в русском

<>
Вы можете также воспользоваться всеми преимуществами торговли основными товарами и акциями крупных международных компаний. You can take advantage of trading hot market movers like commodities and shares in huge global companies.
Слабый интерес со стороны международных компаний по отношению к венесуэльской нефти проявился в сокращенном составе участников предстоящего аукциона по поводу месторождения Карабобо (Carabobo). The meager interest of international companies in Venezuelan oil has been evident in the weak lineup for the upcoming Carabobo auction.
Промышленная политика должна основываться на обеспеченности страны ресурсами и строиться на конкретных возможностях интеграции отраслей промышленности и компаний в глобальные производственно-сбытовые цепочки, например путем расширения существующих связей с международными производственными сетями и рынками экспорта и, одновременно, избегая избыточного инвестирования в развитие международных компаний, не успевающих за требованиями глобализации. Industrial policies must be based on a country's factor endowments, and should build on concrete opportunities to integrate industries and firms in global value chains - for example, by deepening existing linkages with international production networks and export markets - while avoiding overinvestment in international growth laggards.
Большинство генеральных директоров международных компаний знают это. Most global CEOs know this.
Она, в принципе, может содействовать повышению налоговых доходов, отбывая у международных компаний желание заниматься «трансфертным ценообразованием» между своими подразделениями и выводить прибыль в страны с низким налогами. It might generate additional tax revenues, by discouraging international companies from engaging in “transfer pricing” between their subsidiaries, or from shifting profits to low-tax countries.
Консорциум международных компаний, в том числе из Италии и Китая, готовятся начать здесь добычу, благодаря чему одна из самых бедных стран Африки получит огромные доходы. Today, a consortium of international companies from countries including Italy and China is preparing production, and one of Africa’s poorest countries is set to reap huge rewards.
В апреле, многие из крупных международных компаний в области сельского хозяйства/пищевой промышленности были представлены на трехдневной "Выставке Устоявшихся продуктов”, созванной Wal-Mart-ом – крупнейшим ритейлером в США – в его штаб-квартире в Арканзасе. In April, many of the iconic multinational companies in the agriculture/food sector were represented at a three-day “Sustainable Product Expo,” convened by Wal-Mart – the largest retailer in the United States – at its Arkansas headquarters.
Между тем, освобождение от санкций, вместе с постепенным возвращением международных компаний, даст толчок больной экономике Ирана. Meanwhile, relief from sanctions, together with the gradual return of international companies, kick-starts Iran’s ailing economy.
В 2006 году мы открыли первый интегрированный научно-исследовательский центр в стране, ставший крупнейшим среди всех таких центров международных компаний. Back in 2006, we opened the first integrated R&D facility in the country, and the largest among international firms.
Во-вторых, опубликованные Китаем цифры надо рассматривать в контексте статистики его торговых партнёров, а также статистики крупных международных компаний, ведущих бизнес в Китае. Second, China’s published data should be considered in the context of its trading partners’ own figures, as well as those of major international companies that do business in China.
Чиновники Гонконга проводили оценку финансового регулирования в городе с целью выявить способы повышения его привлекательности для международных компаний, но выяснили, что компаниям в реальности нужен более чистый воздух и увеличение количества международных школ. Hong Kong officials’ review of their own regulations, carried out to identify ways to boost the city’s attractiveness to international firms, found that what firms really wanted was cleaner air and more international schools.
Частные фирмы начали направлять инвестиции в сельскохозяйственный сектор Африки, в том числе через такие инициативы, как Расти, Африка (в которой я являюсь сопредседателем), что облегчает сотрудничество между национальными правительствами и более чем сотней местных, региональных и международных компаний по достижению целей роста сельского хозяйства. Private firms have begun to channel investment toward Africa's agricultural sector, including through initiatives like Grow Africa (of which I am co-Chair), which facilitates cooperation between national governments and more than a hundred local, regional, and international companies to achieve targets for agricultural growth.
Так что мы не только заручились поддержкой международных компаний, мы предоставляем им инструменты чтобы поставлять товары общего потребления, уважение к правам человека - и мы проверяем. So what we're doing is, we're not only enlisting the multinationals, we're giving them the tools to deliver this public good - respect for human rights - and we're checking.
Как свести к минимуму негативное влияние добычи нефти и минерального сырья на окружающую среду в НРС и каким образом совместная приверженность основных международных компаний принципам добросовестного экологического менеджмента может способствовать реализации этой задачи? How are the negative environmental impacts of oil and mineral production to be minimized in LDCs, and how can the collective commitment of major international companies to good environmental management contribute to this objective?
В ходе " круглого стола " ведущие эксперты/старшие руководители трех крупных международных компаний (" Аон Лондон ", " Суисс Ре " и ЮБС) выступили с докладами по различным аспектам корпоративного управления и его воздействия на конкурентоспособность и международные рейтинги компаний. The Round Table included presentations from leading experts/senior executives of three major international companies (Aon London, Suisse Re and UBS) on various aspects of corporate governance and its impact on company competitiveness and international ratings.
Множество местных и международных компаний, местных чиновников, вооруженных группировок из соседних стран, включая Руанду и Уганду, имеют интересы в регионе и используют вакуум государственной власти и незаконную эксплуатацию ресурсов в своих корыстных целях. Many local and international businesses, local officials, armed groups and neighbouring countries (including Rwanda and Uganda), have vested interests in the region and benefit from the vacuum in State power and the illicit exploitation of resources.
Правовые рамки осуществления нынешней экономической политики способствуют конфискации земель коренных народов в пользу небольшой группы международных компаний и других частных кругов, которые располагают концессиями на ведение горнодобывающих работ, рыбную ловлю, плантационное сельское хозяйство, туризм и другие виды деятельности в ущерб родовым правам коренных народов, многие из которых подвергаются принудительному выселению и сталкиваются с другими трудностями. The legal framework underpinning current economic policies promotes the practice of stripping indigenous peoples of their lands, thereby benefiting a small group of international companies and other private interest groups holding concessions for mining, fishing, plantation agriculture, tourism and other activities undertaken at the expense of the ancestral rights of indigenous people, many of whom are facing forced eviction and other difficulties.
Покупатель (английская компания) входил в число крупнейших международных компаний, занимающихся поиском, добычей и очисткой сырой нефти, а также распределением нефтепродуктов и газа. The buyer, an English company, was a major international player in the field of exploration, production and refining of crude oil and distribution of oil products and gas.
Аналогичным образом Комиссия по финансовым услугам, которая регулирует деятельность офшорных компаний, биржи, иностранных страховых компаний, компаний, управляющих фондами, трестов и международных компаний на основании Закона о развитии финансовых услуг проверила свою базу данных и настоятельно предложила профессиональным отраслевым объединениям, оказывающим финансовые услуги, провести надлежащую проверку своих документов и записей. Similarly the Financial Services Commission, which regulates activities of the offshore management companies, the stock exchange, foreign insurance companies, fund management companies and trusts and international companies under the Financial Services Development Act, has gone through its database and urged professional associations in the financial services industry to conduct appropriate checks on their files and records.
Эта работа может привести к повышению выгод как для международных компаний, работающих в сфере ИКТ, так и для кандидатов на выполнение субподрядных функций, особенно в центральноевропейских странах и СНГ. Such contributions could create considerably higher benefits for both international ICT companies and potential insourcing country candidates such as those of Eastern Europe and the CIS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!