Примеры употребления "межбанковский кредитный рынок" в русском

<>
Кто отказался бы от того, чтобы кредитный рынок послужил на благо владения жильём? Who wouldn't want credit markets to serve the cause of home ownership?
Текущий кризис консервативного цикла отражает массовое образование безнадежных долгов, что стало очевидным при субстандартном кризисе, начавшемся в июне 2007 года и распространившемся сегодня на весь кредитный рынок, поглощая "Lehman Brothers". The current crisis of the conservative cycle reflects the massive build-up of bad debt that became apparent with the sub-prime crisis, which started in June 2007 and has now spread to the whole credit market, sinking Lehman Brothers.
В течение следующих двенадцати месяцев компании из развивающихся стран получат обязательств на сотни миллиардов, а это намного больше, чем могут покрыть государственные резервы, если кредитный рынок не нормализуется. Emerging-market companies alone have hundreds of billions coming due in the next twelve months, far more than their governments' reserves can cover if credit markets do not normalize.
Согласно этой модели, банки вложат слишком высокие средства в проекты с высокой степенью риска и высокой прибылью, т.е. ассиметричная информация приведет к тому, что кредитный рынок будет заполнен «токсичными» займами. This particular model predicts that banks will over-invest in high-risk, high-yield projects, i.e., asymmetric information lets toxic loans onto the credit market.
На сегодняшний день в странах, где кредитный, фондовый и рынок недвижимости характеризуются некоторой «игристостью», политики избегают высоких кредитных ставок, в результате чего рост экономики малозначителен. For now, policymakers in countries with frothy credit, equity, and housing markets have avoided raising policy rates, given slow economic growth.
Межбанковский рынок почти рухнул, так как банки больше не доверяют друг другу как раньше, как и мы не спешим доверять продавцу, жаждущему продать свой поддержанный автомобиль. The interbank market has almost collapsed, because banks do not trust each other in the same way that we tend not to trust an eager seller of a second-hand car.
Валюта (межбанковский рынок форекс); Currencies (interbank forex market);
ECN — это один из способов вывода сделки клиента на межбанковский рынок. ECN is one of the ways to submit client transactions to the interbank market.
Для удовлетворения пожеланий клиентов, компания MasterForex предлагает уникальную возможность выхода на межбанковский рынок с размером депозита 500 долларов и объемом сделки от 0,1 лота. In order to meet our clients' requirements, MasterForex provides the unique opportunity to access the interbank with initial deposit of just 500 USD and lot volume of 0.1 lots.
Межбанковский рынок Interbank
Банки снова смогут доверять друг другу, и межбанковский рынок восстановится. Banks would again trust each other, and the inter-bank market would be re-established.
Межбанковский рынок рухнул, и весь промышленно развитый мир был брошен в худший кризис со времен окончания второй мировой войны. The interbank market collapsed, and the entire industrialized world was thrown into the worst crisis since the end of World War II.
Ниже мы приведем косвенные признаки, по которым можно определить, была ли конкретная сделка выведена на межбанковский рынок. The following is indirect evidence you can use to determine if a particular transaction was submitted to the interbank market.
За счет этого взаимодействия предоставляется выход на межбанковский рынок. Through this interaction access is provided to the interbank market.
•Неограниченный доступ на межбанковский рынок; Unlimited interbank liquidity
Теоретически такие банки не должны зависеть от циклов, так как предполагается, что межбанковский рынок очень действенен, и риски должен перераспределяться на инвесторов, которые готовы их нести. In theory, such banks should be immune to runs, because the interbank market is supposed to be extremely efficient, and risk would be shifted to investors willing to bear it.
Межбанковский рынок децентрализован. Это значит, что он не регулируется какой-либо одной организацией или полномочным органом. The interbank market is decentralised which means that it is not regulated by any central institution or authority.
Если цена Limit-ордера приближается к текущей рыночной цене, и свободных средств хватает на открытие Limit-ордера, то такой ордер отправляется для исполнения одному из поставщиков ликвидности, то есть выводится на межбанковский рынок. If the limit order price is close to the current market price and there are sufficient funds available to open a limit order, then such an order is sent for execution to one of the participating ECN-sites, i.e., it is entered on the interbank market.
Видимо, только вопрос времени, когда эти системы будут приспособлены к розничному рынку и/или заменят межбанковский рынок в качестве маркет-мейкера для розничных брокерских фирм. It seems only a matter of time before these systems are either adapted to the retail market and/or replace the interbank market as the market-maker for retail brokerages.
Когда всерьез разразился кризис в августе 2007 года, ЕЦБ реагировал быстро и вмешивался, если межбанковский рынок нуждался в поддержке. When the crisis started in earnest in August 2007, the ECB reacted quickly and intervened as long as the inter-bank market needed support.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!