Примеры употребления "медийную" в русском

<>
Можно сказать, как в известном фильме, «А теперь не смотри», но Москва выигрывает медийную войну. Don’t look now, but Moscow is winning the media war.
Трамп сумел указать на общего врага, когда он обрушился с критикой на медийную элиту, и провинциальная Америка встала на его сторону. Trump identified a common enemy when he took on the media elite, and rural America flocked to his side.
Это имеет особое значение в нашу медийную эпоху, когда информация о любом событии может передаваться по всему миру в режиме реального времени. That’s true particularly in our media-saturated age, when a single event can be transmitted globally in real time.
Однако, на сегодняшний момент мы имеем намного более разнообразную медийную экосистему, в которой можно как бы создавать такие ценности. И это намного лучше. However, what we do have now is a much more variegated media ecosystem in which to kind of create this kind of value, and it's much fairer.
С момента начала кризиса на Украине Россия уже в течение почти четырех месяцев ведет масштабную и непрерывную медийную кампанию, направленную на формирование глобального восприятия относительно происходящих там событий. Since the start of the crisis over Ukraine some four months ago, Russia has waged a massive, sustained media campaign to shape global perceptions about events taking place on the ground there.
Они обязались оказать ему финансовую и медийную поддержку в борьбе за переизбрание на второй срок, а в обмен получили в залог самые 'лакомые' российские компании, прежде всего в сырьевом секторе. They gave their financial and media support to Yeltsin in the race for his second presidential term, and in return they received liens on Russia's most lucrative companies, centered on the resource sector.
Если бы Явлинский получил финансовую и медийную поддержку, если бы ему протянул руку помощи Вашингтон (который распоряжался идущими на помощь Ельцину займами МВФ), то у него появился бы шанс на избрание. With financial and media support, and a helping hand from Washington (which was managing IMF disbursements to aid Yeltsin), Yavlinsky could have had a chance.
Этот дискурс также делает более легким для России получение в свое распоряжение новых «инструментов» — наряду с западными средствами массовой информации, — поскольку западные государства создали всеобщую медийную истерию, основанную на модных словечках и лозунгах, и, кроме того, отказались от разумных суждений и рационального анализа. This discourse is also facilitating Russia with new ‘tools’ as Western states — together with Western media outlets — have created an overall media hysteria, which is based on buzzwords and slogans instead of prudent judgement and rational analysis.
«У нас имеются серьезные опасения относительно истинных намерений государств, которые выступили в поддержку этого проекта резолюции, в частности подозрения в том, что эти страны ведут агрессивную политику и медийную войну против Сирии», - заявил он, очевидно имея в виду такие государства Персидского залива, как Саудовская Аравия и Катар. “We have deep concerns vis-à-vis the real intentions of the countries that have co-sponsored this draft, particularly that these countries are leading a political and media aggression against Syria,” he said, in an apparent reference to Gulf nations Saudi Arabia and Qatar.
Я не заинтересован медийным бизнесом. I have no interest in being in media business.
Кроме того, Китай расширяет своё глобальное медийное присутствие. China is also expanding its global media presence.
Медийный ландшафт также постепенно становится все более украиноязычным. The media landscape is also unmistakably becoming more Ukrainian.
Создание списка медийных сред, используемых в проекте набора сотрудников. Create a list of the media used in a recruitment project.
Медийный бизнес, как и любой другой бизнес нуждается в капитализации. Media business, or any other business, it needs to be capitalized.
А вот что еще оказалось новым: медийная пропаганда и вопросы индоктринации. So what else is new: Media propaganda and indoctrination matter.
Однако продолжающаяся медийная шарада в Соединенных Штатах имеет более глубокие корни. However, the ongoing media charade in the United States owes to problems of longer pedigree.
(Один пример: положительные новости существенно недооценивают в современной медийной бизнес-среде.) (One example: positive news is dramatically undervalued in today’s media environment.)
В медийном ландшафте Украины есть светлые пятна — но не на телевидении. There are bright spots in Ukraine’s media landscape — but they aren’t on the television.
Поэтому многие медийные компании отказываются от комментариев, по крайней мере, пока. So many media companies are giving up on comments, at least for now.
Часто в соседних странах общий медийных ландшафт, язык и музыкальные предпочтения. Many neighbouring countries share a similar media landscape, language and therefore musical preference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!