Примеры употребления "масштабируется" в русском

<>
Система успешно масштабируется. И мы чувствуем себя увереннее. I mean, everything is scaling up very nicely and we're getting more confident.
Большинство из этих затрат не масштабируется пропорционально объему торговли. Most of these costs do not scale up in proportion to trading volume.
Кроме того, конфигуратор продукции не масштабируется должным образом при увеличении размера моделей. Additionally, the design of Product builder does not scale well when the models grow in size.
Те же принципы, та же динамика, та же организация присутствуют у всех из них, включая нас, и масштабируется в размере в пределах 100 миллионов. The same principles, the same dynamics, the same organization is at work in all of these, including us, and it can scale over a range of 100 million in size.
Посмотрите на компании, они масштабируются. See companies, they scale.
Проблема в том, что результаты не масштабируются. The fact is that it does not scale.
Масштабирование диаграмм вплоть до 1 пикселя ширины бара. Scale charts up to 1 pixel per bar in a horizontal direction.
Но здесь в Африке мы видим нелинейные масштабирующиеся ограды. But here in Africa, you've got these nonlinear scaling fences.
На местном уровне, вы масштабируетесь, любой в этой комнате масштабирован. But you know, at a local level, you scale; everybody in this room is scaled.
после небольших колебаний в начале, когда компании изобретают, они великолепно масштабируются. after some little fluctuations at the beginning, when companies are innovating, they scale beautifully.
Если масштаб не зафиксирован, при прокрутке графики отображаются с автоматическим масштабированием по вертикали. If the scale has not been fixed, the chart will be automatically scaled vertically.
Сейчас Партнеры по Здоровью и Министерство здравоохранения Руанды совместно с сотрудниками нашего фонда работают над масштабированием этой системы. We're now working with Partners in Health and the Ministry of Health in Rwanda and our Foundation folks to scale this system up.
После снятия этого ограничения основной целью разработки Exchange 2016 стало достижение простоты масштабирования, эффективное использование аппаратных ресурсов и изоляция сбоев. With that constraint lifted, the primary design goal for Exchange 2016 is for simplicity of scale, hardware utilization, and failure isolation.
Microsoft Excel вставляет автоматические разрывы страниц с учетом размера бумаги, параметров полей и масштабирования, а также позиций разрывов страниц, вставленных пользователем вручную. Microsoft Excel inserts automatic page breaks based on the paper size, margin settings, scale options, and the positions of any manual page breaks that you insert.
Мы считаем, что главное — обеспечить вам как можно больше результатов на ваш бюджет вне зависимости от его величины, а это значит, что при масштабировании кампании вы будете наблюдать более высокую цену за результат. We believe in getting you the most results for your budget regardless of its size, which means you'll see a higher cost per result when you scale by virtue of that underlying principle.
С самого начала этот проект был реакцией на острую потребность в расширении доступа к медицинским экспертам, а его работу обеспечил на местах персонал Службы здравоохранения Ганы, благодаря чему данная модель оказалась устойчивой при масштабировании. From the outset, the project was a response to an expressed need to expand the reach of medical expertise, and was fully operated on the ground by Ghana Health Service staff, which made this model sustainable at scale.
В рамках своей инициативы по водоснабжению африканских городов ООН-Хабитат сотрудничает с государствами-членами, органами местного самоуправления и компаниями коммунального обслуживания в масштабировании экспериментальных инициатив в интересах достижения цели 7, сформулированной в Декларации тысячелетия. Through its water for African cities initiative, UN-Habitat works with Member States, local authorities and utility firms to scale up pilot initiatives for attaining Millennium Development Goal 7.
Путь к пониманию одной из самых необычных истин о жизни лежит через понимание того, что она масштабируется, что она работает в огромном диапазоне. So the route in is recognizing one of the most extraordinary things about life, is that it is scalable, it works over an extraordinary range.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!