Примеры употребления "маской подсети" в русском

<>
Пример IP-адресов, которые рекомендуется для частных адаптеров — 10.10.10.10 в узле 1 и 10.10.10.11 в узле 2 с маской подсети 255.0.0.0. An example of good IP addresses to use for the private adapters is 10.10.10.10 on node 1 and 10.10.10.11 on node 2 with a subnet mask of 255.0.0.0.
Вам будет предложено ввести Маску подсети. You‘ll then be prompted for the Subnet mask.
Выберите Маска подсети, введите 255.255.255.0 и нажмите кнопку Готово. Select Subnet Mask, enter 255.255.255.0, and then select Done.
Чтобы вручную настроить маску подсети, выберите Маска подсети, введите маску подсети, выберите Готово и еще раз выберите Готово. To manually set your subnet mask, select Subnet Mask, enter the subnet mask, select Done, and then select Done.
Чтобы указать IP-адрес, выберите Использовать следующий IP-адрес, а затем в полях IP-адрес, Маска подсети и Основной шлюз введите параметры IP-адреса. To specify an IP address, select Use the following IP address, and then, in the IP address, Subnet mask, and Default gateway boxes, type the IP address settings.
Если в общей сети используется сеть 10.x.x.x и маска подсети 255.0.0.0, следует воспользоваться другими IP-адресом и подсетью частной сети. If your public network uses the 10.x.x.x network and 255.0.0.0 subnet mask, use an alternate private network IP and subnet.
Корреа также поддержал решение сохранить вето Парагвая в УНАСУР по крайней мере до следующих выборов, аргументируя это тем, что организация "должна быть твердой и не терпеть оппортунизма и поддержки переворотов под маской законности", потому что в действительности "это разрушило законность парагвайской демократии". Correa also supported the decision to maintain the veto on Paraguay in UNASUR, at least until their next elections, arguing that the body "must be firm and not tolerate opportunism and a coup masked with legality" because this will in fact "destroy the legitimacy of Paraguayan democracy."
Без этого убеждения буква закона является ничем иным, как маской для бюрократических прихотей и деспотизма. Without this conviction the letter of the law is nothing but a mask for bureaucratic caprice and authoritarian will.
Проверьте, что консоль Xbox One включена и присоединена к той же подсети, что и компьютер с ОС Windows 10. Make sure to turn on your Xbox One and connect it to the same subnet as your Windows 10 PC.
Если Китай сохранит свою политику невмешательства, то будет все труднее скрывать враждебность этой доктрины под маской "наступления очарованием" страны. If China maintains its non-interference policy, it will become increasingly difficult to mask that doctrine's malevolence behind the façade of the country's "charm offensive."
Чэнь и его правящая Прогрессивная демократическая партия скрывали свои личные и местнические финансовые интересы за патриотической маской обеспечения выживания демократического китайского общества в независимом Тайване. Chen and his ruling Democratic Progressive Party camouflaged their personal and parochial financial interests behind the patriotic mask of ensuring the survival of a democratic Chinese society in an independent Taiwan.
Установлена за брандмауэром, типа скрытой двери, которая ведет от подсети Отдела наружу, в реальный мир. Planted behind the firewall, like a hidden back door that leads from the Division subnet out into the real world.
Народно-освободительная армия, прикрывающаяся гражданской маской, все чаще устраивает конфликты с правительственными чиновниками, которые от них зависят. The People's Liberation Army rules from behind a civilian mask, increasingly calling the shots with government officials, who are beholden to it.
Устранена ошибка, при которой функция разделения конфиденциальности беспроводной точки доступа не блокирует связь между беспроводными устройствами в локальной подсети. Addressed issue where the Privacy Separator feature of a Wireless Access Point does not block communication between wireless devices on local subnets.
Даже во Франции, где универсальные республиканские принципы теоретически противоречат такой политике, действия государственной власти "этнизируются" под маской географических или социальных критериев. Even in France, where universal republican principles theoretically contradict such policies, public action is being "ethnicized" under the mask of geographical or social criteria.
В сетях, состоящих из единственной подсети NetBIOS, широковещательные рассылки обычно способны выполнять требования по разрешению имен NetBIOS для развертывания Exchange. On networks that are made up of a single subnet NetBIOS, broadcasts are typically able to handle the NetBIOS name resolution requirements of an Exchange deployment.
Не знаю, почему ты скрываешься за маской поверхностной стервы, но ты замечательная подруга для Ханны. I don't know why you hide behind that layer of superficial bitch, but you are a great friend to Hanna.
Чтобы указать IP-адрес, в полях IP-адрес, Длина префикса подсети и Шлюз введите параметры IP-адресов. To specify an IP address, in the IP address, Subnet prefix length, and Gateway boxes, type the IP address settings.
Человек с маской в виде черепа работает на Слэйда Уилсона. The man in the skull mask works for Slade Wilson.
Если исходный и целевой серверы находятся в различных подсетях, даже если настроена сеть репликации, включающая в себя эти подсети, клиентская сеть (MAPI) будет использоваться для заполнения. If the source server and target server are on different subnets, even if a replication network that contains those subnets has been configured, the client (MAPI) network will be used for seeding.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!