Примеры употребления "марте" в русском

<>
Срок Вазкеза истекает в марте 2010. Vázquez's term ends in March 2010.
Мы не можем позволить Марте бросить это дело. We can't let Martha drop this case.
Если сегодняшняя дата — 02.02.2012, отображаются элементы с датами в марте 2012 г. If today's date is 2/2/2012, you’ll see items for Mar 2012.
Специальный докладчик также хотел бы выразить свою искреннюю признательность г-же Марте Доре Вила, г-же Келле Кишник, г-ну Роберту Фелану и г-ну Брету Тьеле за их помощь в подготовке настоящего доклада. The Special Rapporteur would also like to express his sincere appreciation to Ms. Marta Dora Vila, Ms. Kelle Kieschnick, Mr. Robert Phelan and Mr. Bret Thiele for their assistance in preparing this report.
Санкции были введены в марте прошлого года. Sanctions began in March of last year.
Беги и помоги Марте с хлебом и маслом. Run along and help Martha butter the bread.
Четырнадцатая очередная сессия Генеральной конференции ОПАНАЛ, состоявшаяся в Винья-дель-Мар, Чили, в марте 1995 года, избрала членами Совета на период 1995-1999 годов Аргентиту, Белиз и Чили для замены Боливии, Уругвая и Эквадора. The XIV Regular General Conference of OPANAL, which was held in Viña del Mar, Chile, in March 1995, elected Argentina, Belize and Chile to replace Bolivia, Ecuador and Uruguay as members of the Council for the 1995-1999 term.
Его пятилетний президентский срок закончился в марте. His five-year term ended in March.
А что если просто отправить Марте е-мейл, чтобы нам не пришлось в её офисе умолять девушку с ресепшена? Okay, what if we just send Martha an email, so we're not just standing in her office, begging some receptionist?
Курс EURGBP резко вырос с февраля по апрель 2006 до максимума на 0.7023, после дна на 0.6609 в июне 2005, за которым последовал полугодовой поперечный канал, пробившийся, наконец, наверх в марте 2006. EURGBP rose sharply between Feb 2006 and April 2006 to a high of 0.7023 following its bottom (0.6609) in Jun 2005 accompanied by a six-month sideways trading range which ultimately resolved to the upside in Mar 2006.
Президентские выборы в России состоятся в марте. Russia's elections are in March.
А незадолго до поражения в Тольятти были неудачи единороссов на выборах мэра в Орле в январе месяце и в Нарьян-Маре в марте. Это очень убедительно говорит о том, что бренд партии понес непоправимый ущерб. The loss in Togliatti comes right on the heels of setbacks United Russia suffered in mayoral elections in Oryol in January and in Naryan-Mar in March, and strongly suggests that the party’s brand has suffered near-irreparable damage.
В США, розничные продажи в марте выходят. In the US, retail sales for March are coming out.
Безработица в марте вышла на самый высокий уровень за 10 месяцев, а продолжающаяся дипломатическая ссора с Россией, поддержка сирийских беженцев и крах турецкой туристической отрасли из-за терактов опровергают заявления Эрдогана об экономической компетентности ПСР. Unemployment reached a ten-month high in March, and the continued pressures of a diplomatic feud with Russia, support for Syrian refugees and the collapse of the Turkish tourism industry in response to terrorist attacks will mar the attempts of Erdoğan to portray AKP governance as economically competent.
В марте он назвал НАТО «устаревшей» организацией. In March, he described NATO as “obsolete.”
Данные подтверждают тенденцию, отмеченную «Левада-центром» в марте. The data confirm a trend noted by the Levada Center in March.
Затем мне сделали сканирование в марте [2014 года]. Then I had my scan in March [2014].
1 оценка CPI Еврозоны в марте также выходит. The 1st estimate of Eurozone CPI for March is also coming out.
В марте прошлого года нас настигла печальная весть: Last March, we received very sad news.
Миграция данных была завершена в марте 2006 года. Data migration was completed in March 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!