Примеры употребления "маркируются" в русском

<>
Почти все военные боеприпасы, начиная от патронов для винтовок и кончая авиационными бомбами, независимо от страны происхождения определенным образом маркируются. NEARLY ALL MILITARY munitions — from rifle cartridges to aircraft bombs, regardless of the country of origin — are engraved and marked in some way.
При создании строки внутрихолдингового заказа на покупку непосредственно из строки исходного заказа на продажу в системе маркируются две строки одна напротив другой. When you create an intercompany purchase order line directly from an original sales order line, the two lines are marked against each other.
В соответствии с принятыми стандартами стрелковое оружие и легкие вооружения, производимые в Болгарии, маркируются во время изготовления единым, удобным для распознавания буквенно-цифровым идентификатором. In accordance with the adopted standards, the small arms and light weapons manufactured in Bulgaria are marked at the point of manufacture with a unique, user-friendly, alphanumeric identifier.
Ориентировочное местоположение и район применения дистанционно устанавливаемых НППМ указываются посредством координат исходных точек (обычно угловых точек) и при ближайшей возможности уточняются, а когда это осуществимо, и маркируются на местности. The estimated location and area of remotely delivered MOTAPM shall be specified by coordinates of reference points (normally corner points) and shall be ascertained and when feasible marked on the ground at the earliest opportunity.
Запрещается устанавливать непротивопехотные мины вне районов с промаркированным периметром [которые наблюдаются, огораживаются и маркируются в соответствии с пунктом 2 статьи 5 Протокола II с поправками от 2 мая 1996 года], если только они не сообразуются с положениями статьи 4 настоящего Протокола. It is prohibited to emplace mines other than anti-personnel mines outside perimeter-marked areas [that are monitored, fenced and marked in accordance with Article 5, Paragraph 2, of Protocol II as amended on 2 May 1996], unless they are in compliance with the provisions in Article 4 of this Protocol.
Непротивопехотные мины [включая мины дистанционной установки], устанавливаемые вне районов с промаркированным периметром Запрещается устанавливать непротивопехотные мины, включая мины дистанционной установки, вне районов с промаркированным периметром [которые наблюдаются, огораживаются и маркируются в соответствии с пунктом 2 статьи 5 Протокола II с поправками от 2 мая 1996 года] если только: Mines other than anti-personnel mines [including remotely delivered mines] laid outside perimeter-marked areas It is prohibited to emplace mines other than anti-personnel mines, including remotely delivered mines outside perimeter-marked areas [that are monitored, fenced and marked in accordance with Article 5, Paragraph 2, of Protocol II as amended on 2 May 1996] unless:
Все проводки по номенклатурам могут маркироваться складами, проводка остается маркированной во всей системе. All item transactions can be marked with warehouses, which follow the transactions throughout the system.
В этом примере модели ФИФО группа моделей номенклатур не маркируется для включения физической стоимости. In this FIFO example, the item model group is not marked to include physical value.
Тара, изготовленная из повторно используемой пластмассы, соответствующей определению, приведенному в 1.2.1, маркируется символом " REC ". Packagings manufactured with recycled plastics material as defined in 1.2.1 shall be marked " REC ".
Огнестрельное оружие, упомянутое в подпункте (b) (ii) статьи 2 настоящего Протокола, если это возможно, надлежащим образом маркируется во время его изготовления. The firearms referred to in article 2, subparagraph (b) (ii), of this Protocol should be marked appropriately at the time of manufacture, if possible.
Вся упаковка британских боеприпасов маркируется изготовителями при помощи ключевого идентификатора партии (КИП), который содержит дату изготовления и указание партии, в составе которой был произведен боеприпас. All British munition packaging is marked with a manufacturers Batch Key Identity (BKI), which gives the date of manufacture and in which batch the munition was produced.
В частности, государствам предлагается укреплять физическую безопасность и совершенствовать управление запасами, обеспечить уничтожение избыточного и устаревшего стрелкового оружия и легких вооружений, гарантировать, чтобы все стрелковое оружие и все легкие вооружения маркировались при изготовлении и импорте, и укреплять экспортный и пограничный контроль и контроль за брокерской деятельностью. In particular, States are encouraged to strengthen physical security and stockpile management, destroy surplus and obsolete small arms and light weapons, ensure all small arms and light weapons are marked at the time of manufacture and import, and strengthen export and border controls and control brokering activities.
Балтийские страны импортируют из России и Беларуси во все возрастающем объеме не только деловой круглый лес, но и необработанные пиломатериалы, которые затем сушатся, строгаются и маркируются для реэкспорта. The Baltic Countries are not only importing greater quantities of industrial roundwood from Russia and Belarus, but are also importing more rough sawnwood, which is then dried, planed and grade stamped for re-export.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!