Примеры употребления "максимальных" в русском с переводом "maximum"

<>
Придётся работать на максимальных оборо. We need to be operating at maximum capa.
Контроль максимальных сумм и размеров приказов; controls over maximum order amounts and maximum order sizes;
Скрещивал разных особей, чтобы добиться максимальных возможностей. Married up various permutations to get maximum potential.
Я получил 80 баллов из максимальных 100. I got 80 marks out of a maximum of 100.
максимальных напряжений и их концентраций, если это необходимо; the maximum stresses and peak stress concentrations where necessary;
Примеры ожидаемых максимальных размеров выгружаемого пула (чем больше, тем лучше): Examples of expected maximum paged pool sizes (more is better):
Для промежуточных максимальных скоростей допускается использование метода линейной интерполяции показателя максимальной нагрузки. For intermediate maximum speeds linear interpolations of the maximum load rating are allowed.
Настройка шаблона пополнения для пополнения на основе минимальных и максимальных лимитов запасов Set up a replenishment template to replenish based on minimum and maximum stock limits
Для промежуточных максимальных скоростей допускается использование метода линейной интерполяции максимально допустимой нагрузки ". For intermediate maximum speeds a linear interpolation of the maximum load rating is permissible.”
Чтобы настроить пополнение на основе минимальных и максимальных лимитов запасов, выполните следующие действия. To set up replenishment based on minimum and maximum stock limits, follow these steps:
По умолчанию ограничение размера составляет 250 МБ, но его можно увеличить до максимальных 10 ГБ. The default size limit is 250 MB, but it can be increased up to a maximum of 10GB.
Некоторые поля в форме Шаблоны пополнения используются только для пополнения, основанного на минимальных и максимальных количествах. Some fields in the Replenishment templates form are used only for replenishment that is based on minimum and maximum quantities.
Все расходы гораздо ниже сумм утвержденного бюджета и не больше идеального объема максимальных расходов, равного 75 %. All expenditures are well below the approved budget and within the ideal maximum expenditure of 75 per cent.
Конфликтующие стороны должны двигаться от своих максимальных требований по направлению к компромиссу, который признает нужды обеих сторон. Conflict parties need to move away from maximum demands and towards a compromise that recognizes each other's needs.
Дети, включая подростков, вправе участвовать в повышении информированности о своих правах в максимальных пределах своих развивающихся способностейt ". Children, including adolescents, have the right to participate in raising awareness about their rights to the maximum extent of their evolving capacities”.
FxPro может обработать ордер любого размера, от 10,000 единиц торгуемой валюты и выше, без максимальных ограничений. FxPro can execute any order size starting from 10,000 of the base currency with no maximum limit.
Таблица 3 Период максимальных общих показателей фертильности, начало уменьшения показателей фертильности и темпы такого уменьшения: отдельные регионы Table 3 Period of maximum total fertility, onset of fertility decline and speed of fertility decline, selected areas
Необходимо обеспечить выделение в максимальных рамках имеющихся ресурсов бюджетных ассигнований на цели осуществления экономических, социальных и культурных прав. Budget allocation for the implementation of economic, social and cultural rights should be ensured to the maximum extent of available resources.
В рамках портфельного подхода для достижения максимальных результатов в области смягчения последствий использовался широкий круг инструментов, дополняющих друг друга. Under the portfolio approach, a wide range of instruments that complemented each other was used to obtain maximum mitigation gains.
важное значение комплексных подходов на всех уровнях для обеспечения максимальных результатов при ограниченном техническом и финансовом потенциале партнеров по осуществлению; Integrated approaches at all levels are important to bring maximum results with the limited technical and financial capacities of the implementing partners;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!