Примеры употребления "максимального числа" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все102 maximum number86 другие переводы16
Установите значение максимального числа прыжков равным 30. Set the Maximum hop count value to 30.
Возможно, установлено слишком малое значение для максимального числа получателей в SMTP SMTP maximum recipients may be set too low
С точки зрения безопасности, ограничение максимального числа получателей для каждого сообщения весьма полезно. From a security perspective, limiting the maximum size of recipients for each message is a best practice.
Это может быть сделано с помощью определения максимального числа прыжков для виртуального сервера SMTP. This can be done by setting a maximum hop count for the SMTP virtual server.
задание политик, например минимальной длины пароля, блокировки устройств и максимального числа попыток ввода неправильного пароля; Set policies such as minimum password length, device locking, and maximum failed password attempts
И, наконец, ЕЦБ предложил реформу механизма голосования в совете управляющих и установление максимального числа членов, имеющих право голоса. Finally, the ECB has proposed a reform of the voting mechanism in its Governing Council, introducing a cap on the number of voting members.
если источником энергии служит насос и двигатель снабжен регулятором- режим, соответствующий работе двигателя на оборотах, составляющих 65 % от максимального числа оборотов, допускаемого регулятором. where the vacuum source is a pump and the engine is equipped with a governor, the speed obtained with the engine running at 65 per cent of the maximum speed allowed by the governor.
если источником энергии служит насос и если двигатель снабжен регулятором- режим, соответствующий работе двигателя на оборотах, составляющих 65 % от максимального числа оборотов, допускаемого регулятором. where the vacuum source is a pump and the engine is equipped with a governor, the speed obtained with the engine running at 65 per cent of the maximum speed allowed by the governor.
Новое столетие не только принесло нам новые формы вооруженного конфликта и его участников, но и изменило наиболее часто используемое оружие, способное уносить жизни максимального числа людей и причинять наибольший вред. This new century not only brought us new forms of armed conflict and combatants, but also transformed the most frequently used weapons responsible for the largest number of casualties and the most damage.
Цель этого мероприятия заключается в получении максимального числа дополнительных квалифицированных кандидатов из желаемых географических регионов, а не в исключении кандидатов из других регионов, с тем чтобы обеспечить для каждой должности максимально широкий резерв рекомендованных кандидатов. The goal of this exercise is to maximize the number of additional qualified candidates from desirable geographical regions, not to exclude candidates from other regions, in order to have the broadest possible pool of recommended candidates for every post.
Закупающая организация может принять решение об установлении минимального и/или максимального числа поставщиков (подрядчиков), которые будут приглашены для участия в аукционе, при условии, что закупающая организация удостоверится в том, что, делая это, она обеспечит эффективную конкуренцию и справедливость. The procuring entity may decide to impose a minimum and/or maximum on the number of suppliers or contractors to be invited to the auction on the condition that the procuring entity has satisfied itself that in doing so it would ensure effective competition and fairness.
«Закупающая организация может принять решение об установлении минимального и/или максимального числа поставщиков (подрядчиков), которые будут приглашены для участия в аукционе, при условии, что закупающая организация удостоверится в том, что при этом будет обеспечена эффективная конкуренция и справедливость;» “The procuring entity may decide to impose a minimum and/or maximum on the number of suppliers or contractors to be invited to the auction on the condition that the procuring entity has satisfied itself that in doing so it would ensure that effective competition and fairness are maintained;”
В этой связи он сообщил, что через посредство директоров других региональных комиссий он предложил всем странам принять участие в четвертой Неделе безопасности дорожного движения, а также отметил важное значение присоединения к конвенциям и соглашениям ЕЭК максимального числа стран. He said that, through the Directors of the other regional Commissions, he had invited all countries to join the Fourth Road Safety Week and that it was important that a maximum of countries should accede to the ECE Conventions and Agreements.
Закупающая организация может принять решение об установлении минимального и/или максимального числа поставщиков или подрядчиков, которые будут приглашены для участия в аукционе, при условии, что закупающая организация удостоверится в том, что, делая это, она обеспечит эффективную конкуренцию и справедливость. The procuring entity may decide to impose a minimum and/or maximum on the number of suppliers or contractors to be invited to the auction on the condition that the procuring entity has satisfied itself that in doing so it would ensure that effective competition and fairness are maintained.
Если аукцион используется в качестве [самостоятельного] метода закупок, закупающая организация может принять решение об установлении минимального и/или максимального числа поставщиков или подрядчиков, которые будут приглашены для участия в аукционе, при условии, что закупающая организация удостоверится в том, что, делая это, она обеспечит эффективную конкуренцию и справедливость. Where the auction is to be used as a [stand-alone] procurement method, the procuring entity may decide to impose a minimum and/or maximum on the number of suppliers or contractors to be invited to the auction on the condition that the procuring entity has satisfied itself that in doing so it would ensure that effective competition and fairness are maintained.
Ссылаясь на письмо Контролера, Консультативный комитет отмечает, что в соответствии с соглашением об условиях найма внештатного языкового персонала на короткий срок, в котором предусматривается оплата 6-го и 7-го дней обычной рабочей недели и установленных праздничных дней, вышедшие на пенсию сотрудники языковых служб получают также заработную плату за выходные дни, даже если они в эти дни не работают, и такие дни учитываются в счет максимального числа рабочих дней, составляющего 125 дней. The Advisory Committee notes from the Controller's letter that, in accordance with the Agreements Concerning Conditions of Employment of short-term free-lance language staff, which provides for the payment of the sixth and seventh days of the normal work week and established public holidays, retired language staff are also paid for weekend days even if no work is performed, and such days are counted towards the ceiling of 125 workdays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!