Примеры употребления "майском" в русском

<>
Переводы: все118 may117 другие переводы1
Предположительно, Макрон победит в майском соревновании с отрывом в примерно 20 процентов. Macron is projected to win the May runoff by about 20 percentage points.
О29. В майском обновлении 2007 года была изменена система навигации по видеороликам. A29: Video navigation was changed in the May 2007 update.
Рынок уже учитывает в ценах около 75% вероятность снижения ставки на майском заседании РБА. The market is already pricing in about a 75% chance of a rate cut at the RBA’s May meeting.
После неприятной встречи с Трампом на майском саммите G7 в Италии Меркель суммировала настроения, которые сейчас разделяет большинство остальных европейских лидеров. After a vexing encounter with Trump at the G7 summit in Italy in May, Merkel summed up a sentiment that most other European leaders now share.
В результате Группа предложила считать, что сценарии финансирования, опубликованные в майском 2008 года докладе о пополнении, предусматривают неявное увеличение финансирования ИУ, даже при сохранении элемента собственно ИУ неизменным. As a result, the Panel suggested that the funding scenarios published in the May 2008 replenishment report could be considered to contain an implicit increase of IS funding, even if the direct IS component was kept constant.
Сразу после резких выступлений на майском саммите стран «Большой семёрки» в Таормине президент США Дональд Трамп объявил о выходе США из Парижского соглашения о климате, подписанного в 2015 году. After making a blustering appearance at the G7 Taormina summit this past May, US President Donald Trump announced that he was withdrawing the US from the 2015 Paris climate agreement.
Тем не менее, она может повторить свои слова, произнесенные на майском саммите НАТО в Чикаго, на котором он заявила, что «наша решимость должным образом расширять альянс – ключевой элемент нашего предназначения и нашего сообщества». Yet, she may repeat her call from the May Chicago NATO summit that “our commitment to enlargement, done right, [is] a core element of our purpose and our community.”
Моя собственная модель прогноза NFP, основанная на четырех факторах, подразумевает, что данные отчета NFP будут ниже прогнозируемых, учитывая, что опережающие показатели предполагают, что в майском отчете NFP рост рабочих мест составит всего 184 тысячи. My proprietary NFP prediction model suggests that the NFP report will come in below these expectations, with leading indicators suggesting a May headline NFP reading of just 184k.
Отчет Управления подотчетности правительства (GAO). майском отчете управления отмечена возросшая мощь бомбы, в то время как основное внимание в отчете уделялось проблеме того, что запуск программы модернизации может быть отсрочен из-за сложностей с планированием. The GAO cited the increased capability in a May report that largely focused on concerns the overhaul would be delayed because of planning complications.
Сводная информация о приоритетных направлениях исследований, определенных в ходе вышеупомянутых региональных совещаний, была опубликована в майском 2004 года выпуске информационного бюллетеня Международной геронтологической ассоциации и будет размещена на веб-сайте Программы Организации Объединенных Наций по проблемам старения. A summary of the research priorities identified during the workshops is presented in the May 2004 issue of IAG Newsletter and will be featured on the web site of the United Nations programme on ageing.
Борец с коррупцией и блогер Алексей Навальный, находящийся под следствием в связи с его ролью в майском протесте, переросшем в беспорядки, на этой неделе написал в своем микроблоге Twitter, что вместо привычных двух полицейских машин теперь за ним следят четыре. The anti-corruption blogger Alexei Navalny, who is being investigated for his role in a demonstration in May that turned violent, tweeted this week that he was being followed by four unmarked police cars, instead of the usual two.
Поскольку только треть стран групп 1 и 2 представили данные о потреблении ГФХУ за 2007 год к моменту завершения работы над этим докладом, Целевая группа не имела возможности рассчитать точное влияние сценариев потребностей в финансировании, опубликованных в майском 2008 года докладе. Since only a third of the Group 1 and 2 countries had submitted HCFC consumption data for 2007 by the time this report was completed, it was not possible for the Task Force to calculate the precise impact on the funding requirement scenarios as published in the May 2008 report.
В Военно-воздушных силах планируют добавить новую хвостовую секцию, что позволит успешно заменить четыре ныне существующие варианта комплектации бомбы B61 одним, обеспечивающим такой же результат, как самый мощный из существующих на данный момент – значилось в майском отчете Управления подотчетности правительства (отделении Конгресса, занимающимся исследованиями и аналитикой). The Air Force plans to add a new tail section that will effectively replace the four different current versions of the B61 with one that would achieve the same effect as the version with the highest explosive force, the Government Accountability Office, the investigative arm of Congress, said in a May report.
На майском саммите НАТО Трамп пытался убедить европейских партнеров расторгнуть торговые и деловые сделки с Ираном. Этот шаг сам по себе может являться нарушением соглашения, в котором говорится, что его стороны будут «воздерживаться от любой политики», которая наносит ущерб экономическим отношениям Ирана, когда он соблюдает соглашение. At a NATO summit in May, Trump tried to persuade European partners to stop making trade and business deals with Iran — a move that could in itself constitute a violation of the deal, which stipulates that its parties will “refrain from any policy” that would damage Iran's economic dealings while it complies with the accord.
На майском 2006 года совещании Постоянного комитета по разминированию, минному просвещению и противоминным технологиям по крайней мере два государства-участника квалифицировали свое конечное состояние в рамках обязательств по статье 5 как " свободное от воздействия " или отсутствие новых жертв, а эти термины и не фигурируют в Конвенции и не стыкуются с конвенционными обязательствами. At the May 2006 meeting of the Standing Committee on Mine Clearance, Mine Risk Education and Mine Action Technologies, at least two States Parties referred to their end-state under Article 5 obligations as “impact-free” or having no new victims, terms which are neither in the Convention nor consistent with Convention obligations.
На майском 2006 года совещании Постоянного комитета по разминированию, просвещению в отношении минных рисков и по противоминным технологиям по крайней мере два государства-участника квалифицировали свое конечное состояние в рамках обязательств по статье 5 как " свободное от воздействия " или отсутствие новых жертв, а эти термины и не фигурируют в Конвенции и не стыкуются с конвенционными обязательствами. At the May 2006 meeting of the Standing Committee on Mine Clearance, Mine Risk Education and Mine Action Technologies, at least two States Parties referred to their end-state under Article 5 obligations as “impact-free” or having no new victims, terms which are neither in the Convention nor consistent with Convention obligations.
Наиболее ярким свидетельством активной позиции Туниса служит интервью Президента Зин аль-Абидина Бен Али журналу " Африк-Ази ", опубликованное в майском номере за 2008 год, в котором глава государства особо отметил, что Тунис рассчитывает извлечь большую пользу из рекомендаций, данных ему Советом по правам человека, " для того чтобы способствовать прогрессу прав человека " и укреплять " сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций и региональными органами ". The best illustration of Tunisia's commitment was to be found in the interview given by President Zine e-Abidine Ben Ali to the magazine Afrique Asie, which appeared in the May 2008 issue; in that interview, the President emphasized that Tunisia intended to take full advantage of the recommendations of the Human Rights Council in order to further promote human rights and strengthen cooperation with United Nations and regional organizations.
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган. Its May agreement included a commitment to establish a regional surveillance unit.
Социальные последствия майских событий 1968 года оказались также значительными. The social consequences of May 1968 are nonetheless huge.
Те майские обещания за это время стали еще более конкретными. Those May promises have, in the meantime, been made more concrete.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!