Примеры употребления "майских" в русском

<>
Переводы: все118 may117 другие переводы1
Социальные последствия майских событий 1968 года оказались также значительными. The social consequences of May 1968 are nonetheless huge.
На последних майских выборах сельским избирателям Индии удалось сбросить правящую коалицию. In last May's national elections, India's rural voters unseated the ruling coalition.
Смотрим на цены майских колл-опционов после закрытия торговли 21 апреля 2006. We can begin by looking at the prices of May call options for RMBS, which were taken after the close of trading on April 21, 2006.
Сразу после майских праздников, с 10 по 18 мая, Украину посетит миссия Международного валютного фонда (МВФ). Just after the May holidays, a mission from the International Monetary Fund (IMF) plans to visit Ukraine from May 10-18.
Девять (9) соответствующих государств-участников приняли предложение донорской группы в плане поддержки на майских совещаниях 2006 года. Nine (9) relevant States Parties accepted the Donors'Group offer of support at the May 2006 meetings.
Его победная речь после майских выборов сопровождалась гимном ЕС, бетховенской «Одой к радости». Это был сильный символический жест. His post-election victory speech in May was accompanied by the EU anthem, Beethoven’s “Ode to Joy” – a strong symbolic gesture.
Но были и хорошие новости, так как уменьшился объем государственного займа, повысив эго Консерваторов накануне майских общенациональных выборов. But there was some good news as government borrowing fell, boosting the ego of the Conservatives ahead of the May’s general election.
На одной из майских записей 1971 года глава администрации Белого дома Холдеман докладывает Никсону о плане Чапина-Сегретти. Haldeman, the White House chief of staff, advised Nixon of the Chapin-Segretti sabotage plan in May 1971, according to one of the president’s tapes.
Таким было и единодушное мнение в Москве, где многие самоуверенно стали говорить о праздновании майских праздников в самом Киеве. This was the consensus view in Moscow, where many of the bolder voices began speaking of celebrating the traditional May holidays in Kyiv itself.
Это снизит риск, потому что дополнительная временная премия позволит идти еще дальше вниз по цепочке страйков, чем это было бы возможно для майских контрактов. This would lower risk because the additional time premium would allow you to go even farther down the strike chain than what would be possible in the May options.
Сейчас очевидно, что Крым уже не вернется к Киеву; однако также ясно, что отсрочка майских выборов будет означать конец той Украины, которую мы знаем. It is now clear that Crimea will not return to Kyiv; but it is also clear that postponement of the May election will mean the end of Ukraine, as we know it.
Долгожданные мирные переговоры между Индией и Пакистаном, судя по всему, будут отложены до окончания майских парламентских выборов в Индии, а перспективы последующих переговоров остаются неясными. Long-anticipated peace negotiations between India and Pakistan appear to have been delayed until after India’s May parliamentary elections, and the prospects for subsequent talks are not clear.
Премьер-министр Дэвид Кэмерон ведет кампанию за переизбрание на майских выборах, обещая дать британцам возможность для выхода из ЕС по результатам референдума в 2017 году. Prime Minister David Cameron is campaigning for re-election in May with the promise of offering the British an opportunity to pull out in a referendum in 2017.
Однако в течение двух майских дней венесуэльцы, чьи голоса были подвергнуты сомнению по техническим причинам, смогли вернуться к урнам и еще раз подтвердить свое решение. Nevertheless, for two days in May, Venezuelans whose previous vote had been questioned on technical grounds returned to ratify their decision.
Потом мы продаем три майских 1000 пута, что дает нам 2.60 за штуку (помните, мы брали в лонг один, поэтому продавая три дает нам шорт двух). We then sell three May 1000 put options, which fetches us about 2.60 a piece (remember we were long one, so selling three leaves us short two).
Абдаладзе в свою очередь заявил 11 июля, что их преследуют потому, что они продали агентствам фотографии майских протестов против правительства, на которых был заснят демонстрант, убитый спецназовцами. Abdaladze said July 11 that they were targeted because they sold pictures of anti-government protests in May at which a demonstrator was killed by riot police.
В ходе майских тематических прений была также подчеркнута важнейшая роль Комиссии по миростроительству, в частности, в поддержании устойчивого международного участия, призванного обеспечить, чтобы конфликты в странах больше не возобновлялись. That debate back in May also highlighted the critical role of the Peacebuilding Commission, particularly for sustaining international engagement to ensure that countries do not lapse back into conflict.
На этот процесс ушло почти четыре месяца, начиная с майских выборов в Европарламент, и конечный результат был неизбежно основан на серии компромиссов – что вполне ожидаемо для 28 вспыльчивых национальных государств ЕС. The process took almost four months, following the European Parliament election in late May, and the end result was inevitably based on a series of compromises – to be expected for an EU of 28 prickly nation-states.
По мере приближения майских выборов, политический риск может выйти на передний план и GBP может ослабиться снова, так как существует нескольких возможных результатов этих выборов, которые могут могут негативно отразиться на рынке. As we approach the elections in May though political risk may come to the fore and GBP may weaken again, as there are several possible results of the election that could be disturbing to markets.
Ставки здесь как экономические, так и политические: выступающие против евро партии пользуются безработицей и общим недовольством, и на майских выборах в Европарламент наверняка увеличат свое представительство. И тогда управлять Европой станет еще труднее. The stakes are as much political as economic: anti-euro parties that feed on unemployment and resentment are poised for gains in European Parliament elections in May, making the job of running Europe even harder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!