Примеры употребления "мазохистами" в русском

<>
Переводы: все16 masochist16
Понимаешь, со старым была проблема - большинство обитателей уже стали мазохистами. See, problem with the old place was most of the inmates were masochists already.
Ты что, мазохист что ли? What are you, some kind of masochist?
Он либо святой либо мазохист. He's either a saint or a masochist.
Я садист, а не мазохист. I'm a sadist, not a masochist.
Что случилось с моим мазохистом? What happened to my masochist?
Я, наверно, немного мазохист в душе. I think I might have a bit of a masochist thing going on.
Как я уже сказал, мазохист или мученик. Like I said, masochist or martyr.
Да, я медиум, когда дело касается мазохистов. Yeah, I'm a psychic when it comes to masochists.
Я знаю, что в этом вопросе ты - мазохист. I knew you were a fellow masochist.
Вот почему необходимо вооружить полицию Мы же не мазохисты There's a strong case for arming the police We're not all masochists
Но любой организации экскурсии из 30 третьеклассников является мазохистом наверняка. But anyone organizing a field trip for 30 third-graders is a masochist for sure.
Раз они слушают 365 дней в году, это означает, что они мазохисты. It just goes to show what masochists people are, they listen 365 days a year.
Я знаю, что ты не мазохист или вроде того, но это тебя закаляет. I know you're not a masochist or anything but it does give you character.
Только глупец или мазохист захочет снова стать слабым или бедным, после того как оружие принесло ему силу и власть. Only a fool or a masochist would want to become weak or poor again after having acquired strength and power through weaponry.
Либо пять постоянных членов, которые поддерживают идею расширения, не поняли его суть, которую разъяснил посол Сен, либо они мазохисты. Either the P5 members that support expansion have not understood the rationale, as has been explained by Ambassador Sen, or they are masochists.
Покидать Конференцию мне жаль не потому, что я циник или мазохист, а потому, что за мое почти трехлетнее пребывание в Женеве мне выпала весьма поучительная привилегия разбирать проблемы безопасности и разоружения со всеми теми, кто присутствует на заседаниях Конференции, вне зависимости от их ранга или гражданства. I regret leaving the Conference not because I am a cynic or a masochist, but because in the almost three years I have been in Geneva, it has been a very instructive privilege for me to address security and disarmament issues with all those who attend the meetings of the Conference, regardless of their rank or nationality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!