Примеры употребления "любой другой" в русском

<>
Он бегает также быстро, как любой другой одноклассник. He runs as fast as any other classmate.
Возможность использовать уровни Фибоначчи и любой другой индикатор Use of Fibonnaci retracement indicators or any other trading indicators you're familiar with to improve trading
Знаете, Банши такой же, как любой другой город. You know, Banshee's a town like any other town.
В любой другой стране такие видеобаталии трудно себе представить. The video battle is hard to imagine in any other country.
Но это же относится и к любой другой системе. So is any other system.
Кейт умнее, чем любой другой ученик в нашем классе. Kate is smarter than any other student in our class is.
Мозг такой же орган тела, как и любой другой. The brain is a bodily organ just like any other.
Мы вправе указать любой другой вид коммуникации с вами. We reserve the right to specify any other way of communication with you.
При установке любой другой роли сервера средства управления устанавливаются автоматически. The management tools will be installed automatically if you install any other server role.
19.3.5. по любой другой причине по своему усмотрению. 19.3.5. for any other reason we see fit.
Они говорили, что арийская кровь отличается от любой другой крови. They said Aryan blood is different from any other kind of blood.
Если указать любой другой цвет, длина будет равна 1,0. If you specify any other color, the length is 1.0.
Медийный бизнес, как и любой другой бизнес нуждается в капитализации. Media business, or any other business, it needs to be capitalized.
Безусловно, деньги это не картофель или любой другой четко определенный “предмет”. Clearly, money is not like potatoes or any other well-defined “thing.”
Но это ничем не отличается от любой другой области деятельности правительства. But this is no different from any other area of government action.
Маловероятно, чтобы избиратели любой другой страны ЕС начали завидовать британскому положению. It is unlikely that voters in any other member state will envy the British experience.
31. В России больше временных зон, чем в любой другой стране. 31. It has more time zones (11) than any other country.
Любой другой человек столь же богатый, как Берлускони, вероятно, сдался бы. Any other man as rich as Berlusconi would probably have given up.
Создав группу ролей, ею можно управлять аналогично любой другой группе ролей. After you create the role group, you manage it like any other role group.
Они лежат на голом бетоне без соломы и без любой другой подстилки. They lie on bare concrete without straw or any other form of bedding.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!