Примеры употребления "льстили" в русском

<>
Переводы: все22 flatter21 sweet talk1
Да, как и фланелевые, вытравленные кислотой джинсы, но они никогда нам не льстили. Yeah, well, so did flannel and acid-Washed jeans, But they weren't flattering either.
Вы льстите мне, ваша светлость. You flatter me, your lordship.
Даже не пробуй льстить, не выйдет. Don't try and sweet talk your way out of it.
Внимание ключевых ближневосточных игроков, вероятно, льстит Путину. Putin probably is flattered by the attention he's getting from the major Middle Eastern players.
Она льстит сама себе, думая, что красива. She flatters herself by thinking that she is beautiful.
Вы льстите мне, как опытная куртизанка, граф. You flatter like a highly polished courtesan, dear Earl.
— Не льстите Путину вниманием на высоком уровне. “Don’t flatter Putin with high-level attention.
Он льстил себе тем, что он лучший актёр. He flattered himself that he was the best actor.
Ради тебя я буду льстить, кокетничать и очаровывать. For you, I will flirt, I will flatter, and I will charm.
Большая игра американских ястребов с Путиным? Не надо себе льстить American Hawks Should Stop Flattering Themselves: They're Not Playing A Great Game With Putin
Не льстите Путину вниманием на высоком уровне, — заявила она, заклиная Обаму отменить сентябрьский саммит в Москве. Don’t flatter Putin with high-level-attention,” she said, imploring Obama to cancel a summit in Moscow that September.
Успокоить их, льстить им, кормить их, пока они не разжиреют и не обленятся, и не забудут, что они чудовища. Placate them, flatter them, feed them until they're fat and indolent, and forget that they're monsters.
Я не стану льстить студентам, принявшим участие в той акции протеста, утверждая, что им известно об их идеологических предшественниках. I won’t flatter the student protesters by asserting they are aware of their ideological antecedents.
Также легко себе представить, как эти двое налаживают внешне дружественные и сердечные отношения, а Путин льстит новому американскому президенту, чтобы манипулировать им. It's also easy to picture the two developing an outwardly cordial relationship in which Putin flatters the next American president to manipulate him.
Это был четкий и конкретный знак, указывающий на то, что многие подозревали все это время. Демократам, обращающимся с ним как с равным, Трамп предпочитает льстящих ему диктаторов. But it was a clear sign, at last, of what many had suspected all along: Trump prefers the company of dictators who flatter him to democrats who treat him as an equal.
Хорошо, что Даузет поднял тему демографии, которую слишком часто игнорируют, но жаль, что при этом он увлекся сомнительным теоретизированием (которое, кстати, льстит слуху его интеллектуальных союзников и совпадает с их идеологическими предубеждениями). It’s nice that Douthat has tried to broach a subject, demographics, that is ignored far too frequently, but it’s a shame that he engages in such lazy theorizing (theorizing, incidentally, that flatters all of the ideological conceits of his intellectual allies).
Имея дело с китайским правительством, часто бывает необходимым «быть с чертом заодно». Да, это так, но мы не должны льстить ему при этом и делать вид, что не знаем о его прошлом. In dealing with official China it is often necessary to "sup with the devil", yes, but we need not also flatter him and pretend that we do not know his past.
тот факт, "что каждый отдельный инвестор льстит себе, что его инвестиции "ликвидны" (хотя это не может быть справедливо для всех инвесторов вместе взятых), успокаивает его нервы и делает его гораздо более склонным пойти на риск.". the fact "that each individual investor flatters himself that his commitment is "liquid" (though this cannot be true for all investors collectively) calms his nerves and makes him much more willing to run a risk."
Но тут же одумался: тот факт, «что каждый отдельный инвестор льстит себе, что его инвестиции «ликвидны» (хотя это не может быть справедливо для всех инвесторов вместе взятых), успокаивает его нервы и делает его гораздо более склонным пойти на риск...». But he immediately drew back: the fact “that each individual investor flatters himself that his commitment is ‘liquid’ (though this cannot be true for all investors collectively) calms his nerves and makes him much more willing to run a risk...”
В 1970-х годах, он льстил советскому лидеру Леониду Брежневу зрелищными проявлениями верности Кремлю, только чтобы встретиться с протестующими грузинскими студентами и поддержать их права, в протестах против пожелании Кремля, говорить на русском, а не на грузинском языке, как государственном. In the 1970s, he would flatter Soviet leader Leonid Brezhnev with spectacular displays of fealty to the Kremlin, only to meet with protesting Georgian students in support of their right, in opposition to the Kremlin’s wishes, to speak Georgian, not Russian, as a state language.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!