Примеры употребления "ломбардии" в русском

<>
Переводы: все11 lombardy11
Наиболее высока доля иностранных школьников в Ломбардии, Эмилии-Романье и Венето, за которыми следуют Лацио, Пьемонт и Тоскана. The percentage of foreign pupils is particularly high in Lombardy, Emilia-Romagna and Veneto, followed by Lazio, Piedmont and Tuscany.
они постоянно предлагают меры по дифференциации граждан северной Италии из Венето и Ломбардии и граждан южной Италии из Неаполя, Калабрии или Сицилии. they constantly propose measures to discriminate between northern Italian citizens from Veneto or Lombardy and southerners from Naples, Calabria, or Sicily.
Действительно, вполне возможно, что современные экономические системы, основанные на обслуживании, будут выглядеть совершенно по-разному в Рейнланде, юго-восточной Англии, Ломбардии, и Иль-де-Франс. It is possible - indeed, likely - that modern service-based economies will look very different in the Rhineland, Southeast England, Lombardy, and the Île-de-France.
Однако их шовинизм на этом не останавливается: они постоянно предлагают меры по дифференциации граждан северной Италии из Венето и Ломбардии и граждан южной Италии из Неаполя, Калабрии или Сицилии. But their chauvinism does not stop there: they constantly propose measures to discriminate between northern Italian citizens from Veneto or Lombardy and southerners from Naples, Calabria, or Sicily.
Подготовка аспирантов по новой многоотраслевой дисциплине в Ломбардии, Италия, призвана дать слушателям навыки создания предприятий в горных районах, которые могут вести конкурентную борьбу на рынке без ущерба для окружающей среды и ресурсов гор. The new multidisciplinary post-graduate degree in the Lombardy region is designed to equip students with the capacity to develop enterprises in mountain areas that can compete in markets without damaging mountain environments and resources.
Анализ развития ситуации в области обеспечения безопасности в трех городах Ломбардии, Италия (Бергамо, Милан и Варезе), осуществлялся на основе сочетания методов количественного и качественного анализа и всестороннего изучения имеющихся источников, что позволило выявить ключевые вопросы, которые необходимо учитывать в рамках любой политики обеспечения безопасности; A combination of quantitative and qualitative techniques of analysis and a comprehensive exploration of the available sources was used to analyse the evolution of urban safety in three cities of Lombardy, Italy (Bergamo, Milan and Varese), highlighting crucial themes which any safety policy has to cope with;
Европу сегодня разрывают центробежные силы, в частности, сепаратистское движение в Каталонии, а также более приглушённое стремление к автономии в итальянских регионах Ломбардия и Венето. Europe today is being torn apart by centrifugal forces, including Catalonia’s secessionist movement and the more muted push for autonomy in the Italian regions of Lombardy and Veneto.
К настоящему времени должности уполномоченных по правам лишенных свободы лиц созданы в администрации следующих учреждений: (муниципалитеты) Рим, Флоренция, Болонья, Турин, Пиза, Реджо-ди-Калабрия, Брешия, Нуоро, Милан; (регионы) Лацио, Сицилия, Ломбардия, Кампанья, Апулия, Венето. To date, the Guarantors of the rights of the detainees have been set up at the administration offices within the following Institutions: (Municipalities) Rome, Florence, Bologna, Turin, Pisa, Reggio Calabria, Brescia, Nuoro, Milan; (Regions) Latium, Sicily, Lombardy, Campania, Apulia, Veneto.
Необходимость успокоить общество заставила Бельгию, Болгарию, Францию и Нидерланды, а также швейцарский кантон Тичино и итальянский регион Ломбардия запретить ношение «бурки» (скрывающей всё тело женской верхней одежды, которую носят ультраконсервативные мусульманки), а также головных уборов, скрывающих лицо, в некоторых – а иногда даже любых – общественных местах. The pressure to reassure the public has driven Belgium, Bulgaria, France, and the Netherlands, as well as the Swiss region of Ticino and the Italian region of Lombardy, to ban the burqa (the full-body covering worn by ultraconservative Muslim women) and other face-covering veils in some or all public places.
Подавляющее большинство таких трудящихся (почти 9 из 10) работают в северной и центральной Италии, причем их концентрация особенно велика в трех провинциях, на которые в общей сложности приходится почти половина всех трудящихся из стран, не входящих в ЕС: Ломбардия (25 %), Лацио (13 %) и Венеция (12 %). Almost 9 out of 10 non-EU workers work in northern and central Italy, with a particularly strong concentration in three regions, which alone employ half of all non-EU workers: Lombardy (25 per cent), Latium (13 per cent) and Veneto (12 per cent).
Была предпринята попытка стимулировать создание кооперативов типа " Б " в самых разных сферах деятельности- от раздельного сбора отходов и изготовления изделий (например, в провинции Феррара области Эмилия-Романья, где налажена переработка древесины и кожи, в провинции Лечче области Пуглия, где осуществляется производство кухонной посуды) до строительства (Мантова, Ломбардия) и организации бригад для работы по найму. There has also been an attempt to stimulate the creation of B-type cooperatives operating in various sectors, from that of the differentiated collection of wastes to that of manufacturing (in the case of Ferrara, Emilia Romagna, the processing of wood and leather, and in the case of Lecce, Puglia, the production of kitchen utensils), from the building sector (Mantova, Lombardy) to that of workman undertakings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!