Примеры употребления "логичным" в русском с переводом "logical"

<>
Знаете, открытая планировка была логичным решением. You know, the open floor plan has a very logical flow.
В то время это казалось логичным, но не в случае расширения роли ЕБН. That seemed logical at the time, but not if the EBA's role is to be broadened.
Около шести лет назад я решил выучить арабский язык, который оказался исключительно логичным. About six years ago I decided that I would learn Arabic, which turns out to be a supremely logical language.
Они хотели Запада, и их вступление в НАТО и Европейский Союз было вполне логичным. They wanted the West, and their accession to NATO and the European Union was logical.
Экономисты любят считать мир логичным и легко управляемым, что подразумевает, что они понимают, что происходит. Economists like to view the world as logical and manageable, which implies that they understand what is happening.
Кажется логичным, что для восстановления баланса отношений, тебе следует найти другого мужчину и развлечься с ним. It seems only logical that to restore balance to the relationship, you should find another man and dally with him.
Первое, что приходит на ум, кажется вполне логичным, но не слишком оправданно с практической точки зрения. One way that immediately suggests itself is logical but rather impractical.
Передав руль старшему сыну, он справился с этим риском, можно сказать, наиболее логичным из всех возможных способов. So, in passing the baton to his eldest son, he could be said to have dealt with that risk in the most logical way possible.
В рамках диалога логичным представляется упор на согласование общих политических оценок и импульсов по части дальнейших действий. In the dialogue it would be logical to focus on the coordination of overall political assessments and incentives for further action.
Если избиратели хотели кого-то непохожего на Туджмана в идеях и поведении, то Месиц - стал вполне логичным выбором. At a time when the electorate wanted somebody unlike Tudjman in ideas and bearing, Mesic was the logical choice.
Но в качестве объекта народного гнева, глобализация является столь же логичным выбором теперь, как это было в эпоху империализма. But as targets of popular wrath go, globalization is as logical a choice now as it was in the age of imperialism.
Это - часто игра, где противоположный трейдер (который занимает другую сторону, что ему кажется логичным и естественным), будет делать деньги и последовательно выигрывать. It’s often a game where the contrarian trader (person who does the opposite to what feels natural or seems logical) will make all the money and consistently win.
Единственным логичным объяснением этому длительному стабильному недоверию, как тщательно задокументировал и доказал Роберт Гордон с Северо-западного университета, является медленный рост производительности. The only logical explanation for this enduring lack of confidence, as Northwestern University’s Robert Gordon has painstakingly documented and argued, is slow productivity growth.
Исходя из сказанного, представляется вполне логичным, что прежде чем задуматься о покупке акций, надо посмотреть, как успешнее всего делались деньги в прошлом. Therefore, it seems logical that before even thinking of buying any common stock the first step is to see how money has been most successfully made in the past.
«Создание института или научного центра станет логичным продолжением вопроса изучения «снежных» людей», - заявили в администрации Кемеровской области, угледобывающего региона в Западной Сибири. “Organizing an institute or a scientific center would be a logical continuation of research into the yeti,” the administration in Kemerovo, a Russian coal-mining region, in western Siberia said, according to the AFP.
В этом случае представляется логичным и разумным требовать наличия противооткатных упоров только в том случае, если транспортная единица на оснащена другими тормозными устройствами. If this is the case, it seems logical and sensible to only require the carrying of wheel chocks where the transport unit is not equipped with other braking devices.
Было бы логичным объединить имеющиеся в Вене ресурсы для проведения расследований и научный анализ с наличествующим здесь, в Нью-Йорке, опытом в правовой сфере. It would be logical to combine the resources for investigation and scientific analysis in Vienna with the legal knowledge present here in New York.
Если да, то находите ли Вы логичным то обстоятельство, что Ливан просят также заплатить за обеспечение охраны вывода этих войск и охраны границ Израиля? If so, do you find it logical that Lebanon is also being asked to pay the price of protecting this withdrawal and protecting the borders of Israel?
Необходимо добиться согласия по вопросу о том, какой язык следует использовать, и то что в Дании таким языком является датский язык, представляется вполне логичным. There had to be agreement on which language to use and it seemed perfectly logical that, in Denmark, that language was Danish.
Благодаря тому, что многие государства являются и членами НАТО, и членами ЕС, такое сотрудничество в оборонной сфере становится и возможным, и логичным, если не неизбежным. The overlap in membership between NATO and the EU makes such defense cooperation both possible and logical, if not unavoidable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!